句子
面对历史考试的失败,他支吾其辞,不愿承认自己的疏忽。
意思

最后更新时间:2024-08-22 11:56:18

语法结构分析

句子:“面对历史考试的失败,他支吾其辞,不愿承认自己的疏忽。”

  • 主语:他
  • 谓语:支吾其辞,不愿承认
  • 宾语:自己的疏忽
  • 状语:面对历史考试的失败

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 面对:to face, to confront
  • 历史考试:history exam
  • 失败:failure
  • 支吾其辞:to mumble, to evade the question
  • 不愿:unwilling
  • 承认:to admit
  • 疏忽:negligence, oversight

同义词/反义词扩展

  • 面对:应对、直面(同义);逃避(反义)
  • 失败:挫折、失利(同义);成功(反义)
  • 支吾其辞:含糊其辞、闪烁其词(同义);直言不讳(反义)
  • 不愿:不愿意、不情愿(同义);愿意(反义)
  • 承认:认可、确认(同义);否认(反义)
  • 疏忽:粗心、大意(同义);细心(反义)

语境理解

句子描述了一个人在历史考试失败后,不愿意承认自己的疏忽,而是选择回避问题。这可能反映了个人对于失败的态度,以及在面对挫折时的应对方式。

语用学分析

在实际交流中,这种表达可能用于批评或描述某人的行为。它传达了一种不诚实或不愿意面对现实的态度。语气的变化可能会影响听者对说话者的看法,例如,如果语气带有讽刺,可能会增加批评的意味。

书写与表达

不同句式表达相同意思

  • 他面对历史考试的失败,选择支吾其辞,拒绝承认自己的疏忽。
  • 在历史考试失败的情况下,他支吾其辞,不愿面对自己的疏忽。
  • 他不愿承认自己的疏忽,面对历史考试的失败时,他支吾其辞。

文化与*俗

在*文化中,面对失败通常被期望能够勇于承认错误并从中学。支吾其辞可能被视为不诚实或不负责任的行为。

英/日/德文翻译

英文翻译:Facing the failure in the history exam, he mumbled and was unwilling to admit his negligence.

日文翻译:歴史の試験の失敗に直面して、彼はごまかし、自分の不注意を認めようとしなかった。

德文翻译:Konfrontiert mit dem Misserfolg im Geschichtstest, murmelte er herum und wollte seine Nachlässigkeit nicht zugeben.

重点单词

  • Facing (直面する)
  • Failure (失敗)
  • Mumbled (ごまかした)
  • Unwilling (認めようとしない)
  • Negligence (不注意)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用了“mumbled”来表达“支吾其辞”。
  • 日文翻译使用了“ごまかし”来表达“支吾其辞”,并保留了原句的语境。
  • 德文翻译使用了“murmelte herum”来表达“支吾其辞”,并准确传达了不愿承认疏忽的意味。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言中,句子的结构和词汇选择可能有所不同,但核心意义保持一致,即描述一个人在面对失败时的回避态度。
相关成语

1. 【支吾其辞】支吾:说话含混躲闪。指用含混的话搪塞应付,以掩盖真实情况。

相关词

1. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

2. 【承认】 对事实行为表示确认;同意他承认这是他干的; 即国际承认”。一国认可另一国为主权国家和新的国家机构为合法政府,并愿意与其交往、发展正常关系的外交行为。一般采用相互致函、发照会、发表联合公报、互派外交代表、签订条约等形式来表示。相互承认是建立外交关系的前提。

3. 【支吾其辞】 支吾:说话含混躲闪。指用含混的话搪塞应付,以掩盖真实情况。

4. 【疏忽】 粗心大意;忽略:~职守|一时~,造成错误。

5. 【考试】 通过书面或口头提问的方式,考查知识或技能。

6. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。