句子
当他宣布这个惊人的消息时,会议室里天摇地动,大家都震惊了。
意思

最后更新时间:2024-08-15 22:58:59

1. 语法结构分析

句子:“当他宣布这个惊人的消息时,会议室里天摇地动,大家都震惊了。”

  • 主语:他
  • 谓语:宣布
  • 宾语:这个惊人的消息
  • 状语:当他宣布这个惊人的消息时
  • 并列句:会议室里天摇地动,大家都震惊了

时态:过去时(宣布了、震惊了) 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 宣布:to announce, to declare
  • 惊人的:amazing, shocking
  • 消息:news, information
  • 天摇地动:比喻极度震惊或动荡,字面意思是天和地都在摇动
  • 震惊:to shock, to be astonished

同义词

  • 宣布:宣告、公布
  • 惊人的:惊人的、震撼的
  • 消息:资讯、情报
  • 震惊:惊愕、震撼

3. 语境理解

句子描述了一个在会议室中发生的情景,当某人宣布了一个令人震惊的消息时,整个会议室的人都感到极度震惊,以至于用“天摇地动”来形容这种强烈的反应。

4. 语用学研究

  • 使用场景:会议、新闻发布会、紧急情况通报等
  • 效果:引起听众的极大关注和情绪反应
  • 隐含意义:消息的重要性、紧急性或意外性

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 当这个惊人的消息被宣布时,会议室里的人们都感到了天摇地动般的震惊。
  • 会议室里的人们在听到这个惊人的消息后,都震惊得仿佛天摇地动。

. 文化与

  • 天摇地动:这个成语在**文化中常用来形容极大的震动或变化,通常用于比喻意义。
  • 震惊:在不同文化中,对于重大消息的反应可能有所不同,但震惊是一种普遍的情感反应。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:When he announced the shocking news, the meeting room was shaken to its core, and everyone was stunned.

日文翻译:彼がその衝撃的なニュースを発表したとき、会議室は天と地が揺れ動くような状態になり、みんなが驚いた。

德文翻译:Als er die schockierende Nachricht bekannt gab, war der Konferenzraum von tiefem Schütteln erfasst, und alle waren erschüttert.

重点单词

  • 宣布:announce (英), 発表 (日), bekanntgeben (德)
  • 惊人的:shocking (英), 衝撃的な (日), schockierend (德)
  • 消息:news (英), ニュース (日), Nachricht (德)
  • 天摇地动:shaken to its core (英), 天と地が揺れ動く (日), von tiefem Schütteln erfasst (德)
  • 震惊:stunned (英), 驚いた (日), erschüttert (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的动态和情感强度。
  • 日文翻译使用了“天と地が揺れ動く”来传达“天摇地动”的比喻意义。
  • 德文翻译使用了“von tiefem Schütteln erfasst”来表达强烈的震动和震惊。

上下文和语境分析

  • 在所有翻译中,都强调了消息的震惊性和对听众的影响,保持了原句的语境和情感色彩。
相关成语

1. 【天摇地动】形容威力或声势极大。

相关词

1. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

2. 【天摇地动】 形容威力或声势极大。

3. 【宣布】 公之于众; 宣扬,广为宣传; 流布;泄漏。

4. 【惊人】 使人吃惊:~的消息|~的成就|数字大得~。

5. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。

6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

7. 【震惊】 大吃一惊大为震惊|震惊中外。