句子
在古代,一代儒宗的地位极高,他们的言论往往被视为金科玉律。
意思

最后更新时间:2024-08-07 09:25:17

语法结构分析

句子:“在古代,一代儒宗的地位极高,他们的言论往往被视为金科玉律。”

  • 主语:一代儒宗
  • 谓语:地位极高
  • 宾语:无直接宾语,但“他们的言论”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般过去时,表示在古代的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 一代儒宗:指在某一时代具有极高学术地位和影响力的儒家学者。
  • 地位极高:表示位置或等级非常高。
  • 言论:发表的意见或说话的内容。
  • 金科玉律:比喻不可更改的法规或经典。

语境理解

  • 特定情境:这句话描述了古代儒家学者的社会地位和他们的言论的重要性。
  • 文化背景:在**古代,儒家思想是主流思想,儒家学者享有极高的社会地位和影响力。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能出现在讨论古代**文化、教育或政治的文章或对话中。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但使用了“金科玉律”这样的敬语表达。
  • 隐含意义:强调了儒家学者言论的权威性和不可挑战性。

书写与表达

  • 不同句式
    • 古代的儒家学者,其地位之高,言论常被奉为不可违背的法则。
    • 在古代**,儒家学者的地位非常崇高,他们的言论被普遍认为是不可更改的规范。

文化与*俗

  • 文化意义:儒家思想在**传统文化中占有核心地位,儒家学者的言论和著作对后世影响深远。
  • 成语典故:“金科玉律”源自古代法律文献,比喻不可更改的法规。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, the status of Confucian scholars was extremely high, and their words were often regarded as immutable laws.
  • 日文翻译:古代では、儒学者の地位は非常に高く、彼らの言葉はしばしば不変の法則と見なされました。
  • 德文翻译:In der Antike war der Status der Konfuzianischen Gelehrten sehr hoch, und ihre Worte wurden oft als unveränderliche Gesetze betrachtet.

翻译解读

  • 重点单词

    • Confucian scholars (儒宗)
    • extremely high (极高)
    • immutable laws (金科玉律)
  • 上下文和语境分析:这句话强调了古代儒家学者的权威性和他们的言论的不可挑战性,反映了古代**社会对儒家思想的重视。

相关成语

1. 【一代儒宗】 儒宗:儒家学者的宗师。指一个时代的城学大师。

2. 【金科玉律】 科:旧指法律条文;律:规章,法则。原形容法令条文的尽善尽美。现比喻必须遵守、不能变更的信条。

相关词

1. 【一代儒宗】 儒宗:儒家学者的宗师。指一个时代的城学大师。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

4. 【地位】 人或团体在社会关系中所处的位置; 人或物所占的地方; 程度;地步。

5. 【往往】 常常; 处处。

6. 【言论】 言谈﹔谈论; 言词﹔发表的议论或意见; 犹舆论。

7. 【金科玉律】 科:旧指法律条文;律:规章,法则。原形容法令条文的尽善尽美。现比喻必须遵守、不能变更的信条。