句子
这本书里记载了许多亘古奇闻,每一则都让人惊叹不已。
意思
最后更新时间:2024-08-10 03:42:34
语法结构分析
句子:“[这本书里记载了许多亘古奇闻,每一则都让人惊叹不已。]”
- 主语:“这本书里”
- 谓语:“记载了”
- 宾语:“许多亘古奇闻”
- 定语:“许多”、“亘古”
- 状语:“每一则都”
- 补语:“让人惊叹不已”
句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 这本书里:指代一本书的内容。
- 记载:记录、写下。
- 许多:数量词,表示数量多。
- 亘古:形容词,指自古以来。
- 奇闻:名词,指罕见或不寻常的事情。
- 每一则:代词,指每一个。
- 让人:使动用法,使人。
- 惊叹不已:动词短语,表示非常惊讶,无法停止。
语境理解
句子描述了一本书中记录了许多自古以来罕见或不寻常的事情,每一则故事都让人非常惊讶。这种描述通常出现在介绍历史书籍、神秘故事集或古代文献的语境中。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于推荐书籍、描述书籍内容或表达对书籍内容的赞赏。语气上,句子带有一定的夸张和赞叹,用于强调书籍内容的吸引力和独特性。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “这本书中包含了众多自古以来的奇异故事,每一个都令人难以置信。”
- “自古以来的许多奇异故事都被记录在这本书中,每一个故事都令人惊叹。”
文化与*俗
句子中的“亘古奇闻”可能蕴含了对历史和传统的尊重,以及对未知和神秘事物的好奇。在**文化中,对历史和传统的重视体现在许多方面,如历史书籍的编纂和传承。
英/日/德文翻译
- 英文:“This book records many ancient and astonishing tales, each one leaving readers in awe.”
- 日文:“この本には多くの昔からの驚くべき話が記録されており、どれもが人々を驚かせています。”
- 德文:“Dieses Buch enthält viele uralte und erstaunliche Geschichten, von denen jede die Leser in Erstaunen versetzt.”
翻译解读
- 英文:强调了书籍内容的古老和惊人,以及对读者的影响。
- 日文:使用了“驚くべき”来表达“惊人的”,并且强调了每一则故事的效果。
- 德文:使用了“uralte”来表达“古老的”,并且强调了故事对读者的震撼。
上下文和语境分析
句子通常出现在介绍或推荐书籍的上下文中,强调书籍内容的独特性和吸引力。在不同的文化和社会*俗中,对历史和传统的重视程度不同,因此句子的含义和接受度也会有所不同。
相关成语
相关词