句子
由于连年干旱,农民们无置锥之地,庄稼收成极差。
意思

最后更新时间:2024-08-23 04:32:11

语法结构分析

句子:“由于连年干旱,农民们无置锥之地,庄稼收成极差。”

  • 主语:农民们
  • 谓语:无置锥之地,庄稼收成极差
  • 宾语:无明显宾语,但“庄稼收成”可视为间接宾语
  • 状语:由于连年干旱

时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍现象。 语态:主动语态。 句型:复合句,包含原因状语从句(由于连年干旱)和主句(农民们无置锥之地,庄稼收成极差)。

词汇学习

  • 连年干旱:连续多年的干旱现象。
  • 无置锥之地:形容极度贫困,连放置锥子的地方都没有,比喻生活极其困难。
  • 庄稼收成:农作物的收获量。
  • 极差:非常不好,质量或数量很低。

同义词

  • 连年干旱:长期干旱
  • 无置锥之地:一贫如洗、家徒四壁
  • 极差:糟糕透顶、非常差

反义词

  • 连年干旱:连年丰收
  • 无置锥之地:富甲一方
  • 极差:极好、优秀

语境理解

句子描述了由于长期的干旱,农民们生活极度贫困,农作物的收成也非常差。这反映了自然灾害对农业生产和农民生活的影响。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某个地区的农业困境,或者作为讨论气候变化对农业影响的例子。语气的变化可能影响听众的同情心和对问题的重视程度。

书写与表达

不同句式表达

  • 由于长期的干旱,农民们生活极度贫困,农作物的收成也非常差。
  • 长期的干旱导致农民们生活困难,庄稼的收成极差。
  • 农民们因连年干旱而生活困顿,庄稼的收成极不理想。

文化与习俗

句子中“无置锥之地”是一个成语,源自《左传·僖公二十三年》,形容极度贫困。这反映了汉语中常用成语来形象描述情况的习俗。

英/日/德文翻译

英文翻译:Due to consecutive years of drought, the farmers have no place to even put a cone, and the crop yield is extremely poor.

日文翻译:連年の干ばつのため、農民たちは錐を置く場所もなく、作物の収穫は極めて悪い。

德文翻译:Aufgrund mehrerer Jahre von Dürre haben die Bauern nicht einmal einen Platz, um einen Keil zu platzieren, und die Ernteerträge sind extrem schlecht.

重点单词

  • consecutive years of drought (連年の干ばつ, mehrere Jahre von Dürre)
  • no place to even put a cone (錐を置く場所もなく, nicht einmal einen Platz, um einen Keil zu platzieren)
  • extremely poor (極めて悪い, extrem schlecht)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意象和情感色彩。
  • 日文翻译使用了相应的成语和表达方式。
  • 德文翻译同样传达了原句的紧迫感和困境。

上下文和语境分析

句子可能在讨论气候变化、农业政策或农村发展等话题时被引用,强调自然灾害对农业和农民生活的负面影响。

相关成语

1. 【无置锥之地】没有放置锥子的地方。比喻连极小的地方也没有。后常形容贫穷。

相关词

1. 【农民】 指务农的人。

2. 【干旱】 因降水不足而土壤、气候干燥。

3. 【庄稼】 农作物(多指地里的粮食作物); 指庄稼活。

4. 【收成】 庄稼、蔬菜、果品等收获的成绩,有时也指鱼虾等捕捞的成绩。

5. 【无置锥之地】 没有放置锥子的地方。比喻连极小的地方也没有。后常形容贫穷。

6. 【由于】 表示原因或理由:~老师傅的耐心教导,他很快就掌握了这门技术;表示原因,多与“所以、因此”等配合:~他工作成绩显著,因此受到了领导的表扬。