句子
政府正在严厉打击招权纳赇的违法行为。
意思

最后更新时间:2024-08-21 20:10:47

语法结构分析

句子:“政府正在严厉打击招权纳贿的违法行为。”

  • 主语:政府
  • 谓语:正在严厉打击
  • 宾语:招权纳贿的违法行为

时态:现在进行时,表示动作正在进行中。 语态:主动语态,主语“政府”是动作的执行者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  • 政府:指国家行政机关。
  • 正在:表示动作的进行时态。
  • 严厉:形容词,表示严格、毫不留情。
  • 打击:动词,表示采取行动以制止或削弱。
  • 招权纳贿:指利用职权收受贿赂。
  • 违法行为:违反法律的行为。

同义词

  • 严厉:严格、严苛
  • 打击:制止、遏制
  • 违法行为:非法行为、犯罪行为

语境分析

句子在特定情境中通常指政府正在采取强有力的措施来制止和惩罚那些利用职权进行贿赂的行为。这反映了社会对腐败行为的零容忍态度。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于新闻报道、政府声明或公众讨论中,传达政府对腐败行为的坚决态度和行动。语气严肃,传达出强烈的决心和责任感。

书写与表达

不同句式表达相同意思

  • 政府正采取严厉措施打击招权纳贿的行为。
  • 严厉打击招权纳贿的违法行为正在进行中。
  • 针对招权纳贿的违法行为,政府正在实施严厉打击。

文化与*俗

句子中提到的“招权纳贿”是文化中对腐败行为的一种特定表述,反映了社会对廉洁政府和公正执法的期望。这与传统文化中强调的“清廉”和“公正”相契合。

英/日/德文翻译

英文翻译:The government is cracking down harshly on illegal activities of soliciting power and accepting bribes.

日文翻译:政府は権力を求めて賄賂を受け取る違法行為に厳しく取り締まっています。

德文翻译:Die Regierung geht hart gegen illegale Aktivitäten vor, die Macht zu suchen und Bestechungsgelder anzunehmen.

重点单词

  • 严厉:harshly (英), 厳しく (日), hart (德)
  • 打击:crack down (英), 取り締まる (日), gegen...vorgehen (德)
  • 招权纳贿:soliciting power and accepting bribes (英), 権力を求めて賄賂を受け取る (日), Macht zu suchen und Bestechungsgelder anzunehmen (德)

翻译解读

  • 英文翻译强调了政府的严厉行动和违法行为的性质。
  • 日文翻译使用了“取り締まる”来表达“打击”,强调了政府的执法行动。
  • 德文翻译使用了“gegen...vorgehen”来表达“打击”,传达了政府对违法行为的坚决态度。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论政府反腐败政策、法律执行或社会正义的上下文中。它强调了政府对腐败行为的零容忍态度,以及采取的具体行动。这种表述在新闻报道、政府声明或公众讨论中常见,用以传达政府的决心和行动的有效性。

相关成语

1. 【招权纳赇】把持权柄,收受贿赂。同“招权纳贿”。

相关词

1. 【招权纳赇】 把持权柄,收受贿赂。同“招权纳贿”。

2. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

3. 【违法行为】 亦称非法行为”。违反现行法律规定的行为。违法行为中只有违反刑事法规,应受刑罚处罚的行为,才是犯罪。对一切违法行为,都要按其性质和程度依法处理,必要时给予法律制裁。