句子
那位艺术家用画笔描绘了一个乌面鹄形的乞丐,引起了社会的关注。
意思
最后更新时间:2024-08-09 18:47:03
语法结构分析
- 主语:那位艺术家
- 谓语:用画笔描绘了
- 宾语:一个乌面鹄形的乞丐
- 时态:过去时(描绘了)
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇分析
- 那位艺术家:指特定的某位艺术家,强调其身份和职业。
- 用画笔:表示使用绘画工具,具体化了艺术家的行为。
- 描绘了:过去时态,表示动作已经完成。
- 一个乌面鹄形的乞丐:描述了一个乞丐的形象,乌面鹄形可能指其面容憔悴、形象不佳。
语境分析
- 特定情境:艺术家通过绘画表达社会底层人物的形象,引起社会关注,可能是在探讨社会问题或表达同情。
- 文化背景:乞丐在不同文化中可能有不同的象征意义,这里可能反映了对弱势群体的关注。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能出现在艺术评论、新闻报道或社会讨论中。
- 隐含意义:艺术家通过描绘乞丐的形象,可能是在呼吁社会对贫困和边缘化群体的关注和帮助。
书写与表达
- 不同句式:
- 那位艺术家通过画笔,成功地描绘了一个面容憔悴的乞丐,引起了社会的广泛关注。
- 社会对那位艺术家所描绘的乌面鹄形乞丐产生了关注。
文化与*俗
- 文化意义:乞丐在某些文化中可能象征着贫穷、不幸或社会不公,艺术家通过描绘乞丐可能是在表达对这些社会问题的关注。
- 相关成语:乌面鹄形可能是一个形容词组,用来形容人面容憔悴、形象不佳。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The artist painted a haggard-looking beggar, which drew social attention.
- 日文翻译:その芸術家は、顔色が悪く見える乞食を描いて、社会の注目を集めました。
- 德文翻译:Der Künstler malte einen abgemagerten Bettler, was die Aufmerksamkeit der Gesellschaft erregte.
翻译解读
- 重点单词:
- haggard-looking(英文):形容词,形容人面容憔悴。
- 顔色が悪く見える(日文):形容词组,形容人面容不佳。
- abgemagerten(德文):形容词,形容人消瘦。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在讨论艺术作品如何反映社会问题的文章中。
- 语境:艺术家通过描绘乞丐的形象,可能是在表达对社会不公和贫困问题的关注。
相关成语
1. 【乌面鹄形】脸黑如乌,身瘦如鹄。形容人困饿潦倒之状。
相关词
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【乌面鹄形】 脸黑如乌,身瘦如鹄。形容人困饿潦倒之状。
3. 【乞丐】 靠向人要饭要钱过活的人。
4. 【关注】 关心重视:多蒙~|这篇报道引起了各界人士的~。
5. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。
6. 【描绘】 描画;描写描绘人物|作品生动描绘了大上海的变化。
7. 【画笔】 绘画用的笔。
8. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
9. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。