句子
这个项目他接手得太匆忙,现在捉襟露肘,难以应付。
意思

最后更新时间:2024-08-22 01:58:01

语法结构分析

句子:“这个项目他接手得太匆忙,现在捉襟露肘,难以应付。”

  • 主语:这个项目
  • 谓语:接手、捉襟露肘、难以应付
  • 宾语:无直接宾语,但“这个项目”作为接手的对象
  • 时态:现在完成时(接手得太匆忙)和现在时(捉襟露肘,难以应付)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 接手:指接受并开始负责某项工作或项目。
  • 匆忙:急忙,没有充分准备。
  • 捉襟露肘:形容处境困难,应付不过来。
  • 难以应付:难以处理或应对。

语境理解

句子描述了一个人在接手一个项目时没有充分准备,导致现在面临困难,难以有效处理问题。这种情况可能发生在工作、学习或其他需要承担责任的场合。

语用学分析

  • 使用场景:在工作汇报、项目讨论或个人反思时可能会用到这个句子。
  • 礼貌用语:这个句子可能带有一定的批评意味,因此在实际交流中需要注意语气和表达方式,以免显得过于直接或不礼貌。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他匆忙接手了这个项目,现在面临困难,难以应对。
    • 由于接手得太匆忙,他现在对这个项目感到捉襟露肘。

文化与习俗

  • 成语“捉襟露肘”:这个成语源自《庄子·外物》,原意是指衣服破烂,形容生活贫困。后来引申为形容处境困难,应付不过来。
  • 历史背景:这个成语反映了古代社会对贫困和困难的描述,现代则更多用于形容工作或生活中的困境。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He took over the project too hastily, and now he is struggling to cope.
  • 日文翻译:彼はあまりにも急いでプロジェクトを引き継いだので、今は手が回らない。
  • 德文翻译:Er hat das Projekt zu hastig übernommen und kann es jetzt nicht mehr bewältigen.

翻译解读

  • 重点单词
    • Hasty (匆忙):done too quickly and without enough thought.
    • Struggling (捉襟露肘):having difficulty dealing with something.
    • Cope (难以应付):to deal successfully with something.

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在一个讨论项目进展的会议中,或者在个人反思自己的工作方式时。
  • 语境:强调了在接手重要任务时充分准备的重要性,以及匆忙决策可能带来的后果。
相关成语

1. 【捉襟露肘】拉一拉衣襟,就露出臂肘。形容衣服破烂。比喻顾此失彼,穷于应付。

相关词

1. 【匆忙】 急急忙忙

2. 【应付】 对人对事采取措施、办法:~局面|~事变|事情太多,难于~;敷衍了事:~事儿;将就;凑合:这件衣服今年还可以~过去。

3. 【捉襟露肘】 拉一拉衣襟,就露出臂肘。形容衣服破烂。比喻顾此失彼,穷于应付。

4. 【接手】 接替:他走后,俱乐部工作由你~。

5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

6. 【难以】 不能﹔不易。

7. 【项目】 事物分成的门类。