句子
那个犯罪团伙专门从事打家劫盗,最终被法律严惩。
意思
最后更新时间:2024-08-21 10:33:50
1. 语法结构分析
句子:“那个犯罪团伙专门从事打家劫盗,最终被法律严惩。”
- 主语:“那个犯罪团伙”
- 谓语:“从事”和“被严惩”
- 宾语:“打家劫盗”
- 时态:一般现在时(“从事”)和一般过去时(“被严惩”)
- 语态:被动语态(“被严惩”)
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 犯罪团伙:指一群有组织地从事犯罪活动的人。
- 专门:表示特别针对某项活动或领域。
- 从事:进行某项活动。
- 打家劫盗:指入室盗窃和抢劫。
- 最终:表示最后的结果。
- 法律:社会规范的总称,用于维护秩序和公正。
- 严惩:严厉的惩罚。
3. 语境理解
- 句子描述了一个犯罪团伙的行为及其后果,强调了法律的权威和公正。
- 在社会文化背景中,这种描述传达了对犯罪行为的谴责和对法律制裁的支持。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中用于强调法律的威慑力和正义的实现。
- 隐含意义:犯罪行为终将受到应有的惩罚,法律不容侵犯。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“法律最终对那个专门从事打家劫盗的犯罪团伙进行了严厉的惩罚。”
- 或者:“那个犯罪团伙因专门从事打家劫盗而遭到了法律的严惩。”
. 文化与俗
- 句子反映了社会对犯罪行为的普遍态度:即犯罪行为不可容忍,法律将给予严厉的惩罚。
- 相关的成语或典故:“法网恢恢,疏而不漏”(法律的网虽然宽大,但绝不会放过任何一个犯罪分子)。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:"The criminal gang specialized in burglary and robbery, and was eventually severely punished by the law."
- 日文翻译:"その犯罪グループは家宅侵入と強盗に専念し、最終的に法律によって厳しく処罰された。"
- 德文翻译:"Die kriminelle Bande spezialisierte sich auf Einbruch und Raub, und wurde schließlich vom Gesetz streng bestraft."
翻译解读
- 英文:强调了犯罪团伙的专长和法律的严厉惩罚。
- 日文:使用了“専念”来表达“专门从事”,并强调了法律的最终制裁。
- 德文:使用了“spezialisierte sich”来表达“专门从事”,并强调了法律的严厉性。
上下文和语境分析
- 句子在任何讨论犯罪和法律制裁的上下文中都适用,强调了法律的公正和威慑力。
相关成语
1. 【打家劫盗】劫:抢夺。指到人家里抢劫财物。
相关词