句子
这座建筑的设计前古未有,吸引了全世界的目光。
意思

最后更新时间:2024-08-12 20:40:44

语法结构分析

句子:“这座建筑的设计前古未有,吸引了全世界的目光。”

  • 主语:“这座建筑的设计”
  • 谓语:“吸引了”
  • 宾语:“全世界的目光”
  • 定语:“前古未有”(修饰“设计”)

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作对现在产生的影响或结果。

词汇学习

  • 前古未有:表示前所未有的,形容非常独特或创新。
  • 吸引:引起注意或兴趣。
  • 全世界:指全球范围。
  • 目光:指人们的注意或关注。

语境理解

句子描述了一座建筑的设计非常独特,以至于引起了全球的关注。这种描述通常用于强调建筑的创新性和影响力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于介绍或评价某项创新设计的影响力。语气上,句子带有一定的赞美和惊叹成分。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这座建筑的设计前所未见,引起了全球的关注。”
  • “全球的目光都被这座建筑的创新设计所吸引。”

文化与习俗

句子中“前古未有”体现了对创新的重视,这在许多文化中都是一种积极的价值观。建筑设计作为文化和艺术的体现,常常被用来展示一个国家或地区的创新能力和审美水平。

英/日/德文翻译

  • 英文:The design of this building is unprecedented, capturing the attention of the entire world.
  • 日文:この建物のデザインは前例がなく、全世界の注目を集めています。
  • 德文:Das Design dieses Gebäudes ist unerreicht, und es hat die Aufmerksamkeit der ganzen Welt auf sich gezogen.

翻译解读

  • 英文:强调设计的独特性和全球影响力。
  • 日文:使用“前例がなく”来表达“前古未有”,“全世界の注目を集めています”表达“吸引了全世界的目光”。
  • 德文:使用“unerreicht”来表达“前古未有”,“die Aufmerksamkeit der ganzen Welt auf sich gezogen”表达“吸引了全世界的目光”。

上下文和语境分析

句子可能在介绍一座具有创新设计的建筑时使用,强调其独特性和对全球的影响。这种描述常见于建筑评论、新闻报道或文化交流中。

相关成语

1. 【前古未有】自古以来未曾有过。

相关词

1. 【前古未有】 自古以来未曾有过。

2. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

3. 【建筑】 修建(房屋、道路、桥梁等):~桥梁|~铁路|这座礼堂~得非常坚固丨;不能把自己的幸福~在别人的痛苦上;建筑物:古老的~|园林~丨;上层~。

4. 【目光】 眼睛的光芒; 识见;见解。

5. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。