句子
五尺竖子虽然年纪小,但他的数学天赋让老师们都刮目相看。
意思

最后更新时间:2024-08-10 02:29:30

语法结构分析

句子:“五尺竖子虽然年纪小,但他的数学天赋让老师们都刮目相看。”

  • 主语:五尺竖子
  • 谓语:让
  • 宾语:老师们
  • 状语:虽然年纪小,但
  • 补语:刮目相看

时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 五尺竖子:指年纪小的孩子,“五尺”在**古代用来形容孩子的身高。
  • 年纪小:表示年龄不大。
  • 数学天赋:在数学方面有特别的天赋或才能。
  • 刮目相看:原意是擦亮眼睛看,比喻用新的眼光来看待某人。

同义词扩展

  • 年纪小:幼小、年幼
  • 数学天赋:数学才能、数学才华
  • 刮目相看:另眼相看、重新评价

语境理解

句子描述了一个年纪虽小但数学天赋出众的孩子,这种天赋使得老师们对他有了新的认识和评价。这可能发生在学校环境中,老师们通常对学生的表现有固定的看法,但这个孩子的特殊才能改变了他们的看法。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于赞扬或介绍一个特别有才能的孩子。使用“刮目相看”这个成语增加了句子的文化深度和表达的丰富性。

书写与表达

不同句式表达

  • 尽管他年纪小,但他的数学天赋让所有老师都对他刮目相看。
  • 他的数学天赋,尽管他年纪尚小,却让老师们都对他另眼相看。

文化与*俗

  • 五尺竖子:这个表达反映了*古代对儿童身高的描述惯。
  • 刮目相看:这个成语来源于**古代,体现了文化中对人才的重视和重新评价的观念。

英/日/德文翻译

英文翻译:Although the young lad is small in stature, his mathematical talent has made all the teachers take a new look at him.

日文翻译:背の低い少年であるが、彼の数学の才能が先生たちに新たな目で見られるようになった。

德文翻译:Obwohl der kleine Junge klein ist, hat sein mathematisches Talent alle Lehrer dazu gebracht, ihn auf eine neue Weise zu betrachten.

重点单词

  • young lad (英) / 少年 (日) / kleine Junge (德):年纪小的孩子
  • mathematical talent (英) / 数学の才能 (日) / mathematisches Talent (德):数学天赋
  • take a new look at (英) / 新たな目で見る (日) / auf eine neue Weise betrachten (德):刮目相看

翻译解读

  • 英文翻译保持了原文的对比结构,强调了孩子的年纪小和数学天赋的突出。
  • 日文翻译使用了“背の低い”来表达“年纪小”,并保留了“新たな目で見られる”来传达“刮目相看”的含义。
  • 德文翻译通过“kleine Junge”和“auf eine neue Weise betrachten”来传达原文的意思,保持了原文的语境和情感。
相关成语

1. 【五尺竖子】指尚未成年的儿童。古尺短,故称。同“五尺之童”。

2. 【刮目相看】指别人已有进步,不能再用老眼光去看他。

相关词

1. 【五尺竖子】 指尚未成年的儿童。古尺短,故称。同“五尺之童”。

2. 【刮目相看】 指别人已有进步,不能再用老眼光去看他。

3. 【天赋】 个人生来所具有的生理特点。个人大脑的生理结构和禀赋的某些差别,是后天才智发展的物质基础。但人的聪明才智只能通过后天的社会实践才能真正形成。

4. 【年纪】 纪年年数; 年号; 年龄; 年代;时代。

5. 【数学】 研究现实世界的空间形式和数量关系的学科,包括算术、代数、几何、三角、微积分等。

6. 【虽然】 即使如此; 犹即使。