句子
在选举中,候选人你夺我争,都想赢得选民的支持。
意思

最后更新时间:2024-08-10 21:16:23

语法结构分析

句子:“在选举中,候选人你夺我争,都想赢得选民的支持。”

  • 主语:候选人
  • 谓语:夺、争、想赢得
  • 宾语:选民的支持
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 候选人:指参加选举的人,可以是政治候选人、职位候选人等。
  • :争取、抢夺。
  • :竞争、争夺。
  • 想赢得:希望获得。
  • 选民的支持:选民的赞同和投票。

语境理解

  • 句子描述了选举过程中的竞争状态,候选人之间为了获得选民的支持而进行的激烈竞争。
  • 这种竞争反映了政治选举中的常见现象,候选人需要通过各种手段来争取选民的认同和支持。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述选举的激烈程度,或者强调候选人之间的竞争关系。
  • 隐含意义可能是候选人为了赢得选举不择手段,或者选举过程中的紧张氛围。

书写与表达

  • 可以改写为:“在激烈的选举中,每位候选人都竭尽全力,希望获得选民的青睐。”
  • 或者:“选举场上,候选人间的争夺如同战场,每个人都渴望得到选民的认可。”

文化与习俗

  • 选举是民主社会的重要组成部分,反映了公民参与政治决策的权利和责任。
  • 不同文化和社会习俗中,选举的方式和重要性可能有所不同。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the election, candidates are vying with each other, all wanting to win the support of the voters.
  • 日文翻译:選挙では、候補者たちが互いに争っており、みな有権者の支持を得ようとしている。
  • 德文翻译:Bei der Wahl bekämpfen sich die Kandidaten, alle wollen die Unterstützung der Wähler gewinnen.

翻译解读

  • 英文:强调候选人之间的竞争和他们对选民支持的渴望。
  • 日文:使用了“争っている”来表达竞争的状态,同时“有権者の支持”准确表达了选民的支持。
  • 德文:使用了“bekämpfen”来描述竞争,同时“die Unterstützung der Wähler”准确表达了选民的支持。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论选举或政治活动的文章或对话中,强调选举的竞争性和候选人的努力。
  • 在不同的文化和社会背景下,选举的意义和竞争的激烈程度可能有所不同。
相关成语

1. 【你夺我争】指相互争夺。亦作“你争我斗”、“你争我夺”。

相关词

1. 【你夺我争】 指相互争夺。亦作“你争我斗”、“你争我夺”。

2. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

3. 【选举】 公民按照法定的方式和程序,选择特定的公民担任国家代表机关代表或国家公职人员的行为。是实现公民的基本政治权利的一种重要方式。具体办法由各国选举法规定; 政党、社会团体及其他组织的成员选择其各级领导人的行为。

4. 【选民】 依法享有选举权,并经过选民登记领取了选民证的公民。