最后更新时间:2024-08-20 14:58:09
语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:是
- 宾语:好榜样
- 状语:不仅对国家忠诚,也对家庭孝顺
- 句型:陈述句
句子结构清晰,主谓宾齐全,状语部分使用了“不仅...也...”的并列结构,强调了主语“他”在两个方面的优秀品质。
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 不仅:连词,表示不止一个方面。
- 对:介词,表示方向或对象。
- 国家:名词,指一个政治实体。
- 忠诚:形容词,表示忠实可靠。 *. 也:副词,表示同样。
- 家庭:名词,指亲属关系。
- 孝顺:形容词,表示尊敬和照顾父母。
- 真:副词,表示确实。
- 忠孝两全:成语,表示忠诚和孝顺都具备。
- 好榜样:名词短语,表示值得学*的典范。
语境理解
句子在特定情境中强调了一个人在公共和私人领域的双重优秀品质。在**文化中,“忠孝”是传统美德,强调个人对国家和家庭的义务和责任。
语用学研究
句子在实际交流中用于赞扬某人的全面优秀品质。使用“真是个...”的句式增强了赞美的语气,使得表达更加亲切和真诚。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他既忠诚于国家,又孝顺于家庭,确实是个典范。
- 他对国家和家庭都表现出了忠诚和孝顺,堪称楷模。
文化与*俗
“忠孝两全”是传统文化中的重要概念,强调个人在社会和家庭中的双重责任。在历史上,忠于国家和孝顺父母被视为最高美德。
英/日/德文翻译
英文翻译:He is not only loyal to the country but also filial to his family, truly a role model who embodies both loyalty and filial piety.
日文翻译:彼は国に忠実であるだけでなく、家族にも孝行で、まさに忠誠と孝行を兼ね備えた良い手本です。
德文翻译:Er ist nicht nur loyal gegenüber dem Land, sondern auch pflichtbewusst gegenüber seiner Familie, wirklich ein Vorbild, das sowohl Loyalität als auch Pflichterfüllung vereint.
翻译解读
在翻译中,保持了原句的并列结构和赞美语气,同时确保了“忠孝两全”这一文化概念的准确传达。
上下文和语境分析
句子可能在讨论个人品德、社会责任或家庭教育等话题时出现,强调了个人在多重角色中的平衡和优秀表现。
1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。
2. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。
3. 【孝顺】 原指爱敬天下之人﹑顺天下人之心的美好德行◇多指尽心奉养父母,顺从父母的意志; 指以财物贿赂官吏或尊长等; 指用其他方式讨好人家; 指贿赂官吏或尊长的财物; 特指献给皇帝的贡物。
4. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。
5. 【忠孝两全】 对国家尽忠,对父母尽孝,两样都做得很好。亦作“忠孝双全”。
6. 【忠诚】 指对国家、对人民、对事业、对上级、对朋友等真心诚意、尽心尽力,没有二心忠诚老实|忠诚勇敢|忠诚可靠|对祖国无限忠诚。
7. 【真是】 真对﹐绝对的正确; 确实是﹐的确; 口语中表示嫌憎﹑不满情绪。