句子
她从小就练习骑射,如今弓马娴熟,成为了国家队的骄傲。
意思

最后更新时间:2024-08-20 00:55:06

语法结构分析

  1. 主语:“她”
  2. 谓语:“练*”、“成为”
  3. 宾语:“骑射”、“国家队的骄傲”
  4. 时态:过去时(“从小就练*”)和现在完成时(“如今弓马娴熟”)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指代一个女性个体。
  2. 从小:副词短语,表示从很早的年龄开始。
  3. **练***:动词,表示反复进行以提高技能。
  4. 骑射:名词,指骑马和射箭的技能。
  5. 如今:副词,表示现在的时间。 *. 弓马娴熟:形容词短语,表示在骑马和射箭方面非常熟练。
  6. 成为:动词,表示转变为某种状态。
  7. 国家队的骄傲:名词短语,表示她为国家队带来了荣誉。

语境理解

  • 句子描述了一个女性从小就开始练*骑射,并且现在已经非常熟练,成为了国家队的骄傲。这可能发生在体育竞技或传统武术的背景下。

语用学研究

  • 这个句子可能在表扬或介绍某人的成就时使用,传达了对她努力和成就的赞赏。

书写与表达

  • 可以改写为:“自幼便投身于骑射训练的她,现已技艺精湛,为国家队的荣耀添彩。”

文化与*俗

  • 骑射在传统文化中有着悠久的历史,尤其是在古代军事和体育活动中。这个句子可能反映了对传统文化的尊重和传承。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She has been practicing horseback riding and archery since childhood, and now she is skilled in both, becoming the pride of the national team.
  • 日文翻译:彼女は幼い頃から乗馬と弓術を練習しており、今では両方とも熟練しており、ナショナルチームの誇りとなっています。
  • 德文翻译:Seit ihrer Kindheit übt sie Reiten und Bogenschießen, und heute ist sie in beiden Disziplinen versiert und zur Stolz der Nationalmannschaft geworden.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的时态和语态,强调了她的持续努力和现在的成就。
  • 日文翻译使用了敬语,符合日语表达*惯,同时保留了原句的赞美语气。
  • 德文翻译同样保留了原句的结构和意义,使用德语特有的词汇和语法结构。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在介绍某人的体育成就或个人成长故事时使用,强调了从小到大的努力和最终的成功。
相关成语

1. 【弓马娴熟】十分熟练拉弓射箭与马术。指人善于骑射。

相关词

1. 【弓马娴熟】 十分熟练拉弓射箭与马术。指人善于骑射。

2. 【成为】 变成。

3. 【练习】 反复学习,以求熟练~心算 ㄧ~写文章; 为巩固学习效果而安排的作业等~题ㄧ~本ㄧ做~ㄧ交~。

4. 【骄傲】 自以为了不起,看不起别人~自满 ㄧ虚心使人进步,~使人落后; 自豪我们都以是炎黄子孙而感到~; 值得自豪的人或事物古代四大发明是中国的~。

5. 【骑射】 骑马和射箭。