句子
当校长宣布提高奖学金时,学生们众口一词地表示感激。
意思

最后更新时间:2024-08-10 16:32:49

语法结构分析

  1. 主语:句子中的主语是“校长”。
  2. 谓语:谓语是“宣布”,表示主语的动作。
  3. 宾语:宾语是“提高奖学金”,是谓语动作的对象。
  4. 时态:句子使用的是一般现在时,表示当前或普遍的情况。
  5. 语态:句子是主动语态,即主语执行动作。 *. 句型:这是一个陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 校长:指学校的最高行政负责人。
  2. 宣布:公开声明或告知某事。
  3. 提高:增加或提升某物的水平或数量。
  4. 奖学金:给予学生的经济奖励,通常基于学术或其他成就。
  5. 众口一词:形容大家意见一致。 *. 表示:表达或展示某种情感或态度。
  6. 感激:对别人的帮助或好意表示感谢。

语境理解

句子描述了一个学校场景,校长宣布提高奖学金,学生们对此表示一致的感激。这可能发生在学校的一次**或公告中,反映了学校对学生成就的认可和奖励。

语用学分析

  1. 使用场景:这个句子适用于学校环境,特别是在宣布重要决策时。
  2. 礼貌用语:“表示感激”是一种礼貌的表达方式,显示学生对校方的决策表示感谢。
  3. 隐含意义:句子隐含了校方的决策受到学生欢迎,且学生对此感到高兴和感激。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 学生们一致感谢校长提高奖学金的决定。
  • 当奖学金提高的消息被宣布时,学生们表达了他们的感激之情。

文化与*俗

  1. 文化意义:在教育文化中,奖学金是对学生学术成就的一种认可和激励。
  2. *社会俗*:在许多社会中,学校和教育机构通过奖学金来鼓励学生努力学

英/日/德文翻译

英文翻译:When the principal announces an increase in scholarships, the students express their gratitude unanimously.

日文翻译:校長が奨学金の増額を発表すると、学生たちは一致して感謝の意を表します。

德文翻译:Wenn der Schulleiter die Erhöhung der Stipendien bekannt gibt, zeigen die Schüler einmütig ihre Dankbarkeit.

翻译解读

  1. 重点单词

    • principal (校长)
    • announce (宣布)
    • increase (提高)
    • scholarship (奖学金)
    • unanimously (众口一词地)
    • express (表示)
    • gratitude (感激)
  2. 上下文和语境分析

    • 在英文中,“unanimously”强调了学生们的一致反应,这在语境中突出了学生们的团结和对决策的积极响应。
    • 在日文中,“一致して”同样强调了学生们的一致性,而“感謝の意”则具体表达了感激的情感。
    • 在德文中,“einmütig”和“Dankbarkeit”分别对应了“众口一词地”和“感激”,保持了原句的语义和情感强度。
相关成语

1. 【众口一词】 所有的人都说同样的话。

相关词

1. 【众口一词】 所有的人都说同样的话。

2. 【奖学金】 学校、团体或个人给予学习成绩优良的学生的奖金 。

3. 【宣布】 公之于众; 宣扬,广为宣传; 流布;泄漏。