
句子
当校长宣布提高奖学金时,学生们众口一词地表示感激。
意思
最后更新时间:2024-08-10 16:32:49
语法结构分析
- 主语:句子中的主语是“校长”。
- 谓语:谓语是“宣布”,表示主语的动作。
- 宾语:宾语是“提高奖学金”,是谓语动作的对象。
- 时态:句子使用的是一般现在时,表示当前或普遍的情况。
- 语态:句子是主动语态,即主语执行动作。 *. 句型:这是一个陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 校长:指学校的最高行政负责人。
- 宣布:公开声明或告知某事。
- 提高:增加或提升某物的水平或数量。
- 奖学金:给予学生的经济奖励,通常基于学术或其他成就。
- 众口一词:形容大家意见一致。 *. 表示:表达或展示某种情感或态度。
- 感激:对别人的帮助或好意表示感谢。
语境理解
句子描述了一个学校场景,校长宣布提高奖学金,学生们对此表示一致的感激。这可能发生在学校的一次**或公告中,反映了学校对学生成就的认可和奖励。
语用学分析
- 使用场景:这个句子适用于学校环境,特别是在宣布重要决策时。
- 礼貌用语:“表示感激”是一种礼貌的表达方式,显示学生对校方的决策表示感谢。
- 隐含意义:句子隐含了校方的决策受到学生欢迎,且学生对此感到高兴和感激。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 学生们一致感谢校长提高奖学金的决定。
- 当奖学金提高的消息被宣布时,学生们表达了他们的感激之情。
文化与*俗
- 文化意义:在教育文化中,奖学金是对学生学术成就的一种认可和激励。
- *社会俗*:在许多社会中,学校和教育机构通过奖学金来鼓励学生努力学。
英/日/德文翻译
英文翻译:When the principal announces an increase in scholarships, the students express their gratitude unanimously.
日文翻译:校長が奨学金の増額を発表すると、学生たちは一致して感謝の意を表します。
德文翻译:Wenn der Schulleiter die Erhöhung der Stipendien bekannt gibt, zeigen die Schüler einmütig ihre Dankbarkeit.
翻译解读
-
重点单词:
- principal (校长)
- announce (宣布)
- increase (提高)
- scholarship (奖学金)
- unanimously (众口一词地)
- express (表示)
- gratitude (感激)
-
上下文和语境分析:
- 在英文中,“unanimously”强调了学生们的一致反应,这在语境中突出了学生们的团结和对决策的积极响应。
- 在日文中,“一致して”同样强调了学生们的一致性,而“感謝の意”则具体表达了感激的情感。
- 在德文中,“einmütig”和“Dankbarkeit”分别对应了“众口一词地”和“感激”,保持了原句的语义和情感强度。
相关成语
1. 【众口一词】 所有的人都说同样的话。
相关词