句子
在古代,人们常常叠石为山来装饰庭院,增添雅致。
意思

最后更新时间:2024-08-14 05:13:02

语法结构分析

句子:“在古代,人们常常叠石为山来装饰庭院,增添雅致。”

  • 主语:人们
  • 谓语:常常叠石为山来装饰庭院,增添雅致
  • 宾语:石(间接宾语),庭院(直接宾语)
  • 时态:过去时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 叠石为山:将石头堆叠成山的形状。
  • 装饰:美化、装点。
  • 庭院:房屋周围的空地,常用于休闲和观赏。
  • 增添雅致:增加美感、优雅的氛围。

语境理解

  • 特定情境:古代的庭院设计。
  • 文化背景:古代**对自然美和人工美的追求,以及对庭院设计的重视。

语用学研究

  • 使用场景:描述古代庭院设计的历史和文化。
  • 效果:传达古代人们对美的追求和庭院设计的重要性。

书写与表达

  • 不同句式
    • 古代人们常以叠石成山的方式来美化庭院,从而增添雅致。
    • 为了增添庭院的雅致,古代人们常常将石头堆叠成山的形状。

文化与*俗

  • 文化意义:叠石为山体现了古代**对自然和谐与人工美的追求。
  • 相关成语:“山石之趣”(指庭院中山石布局的趣味)。
  • 历史背景:古代园林设计中的“假山”艺术。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, people often stacked stones to form mountains to decorate their courtyards, adding elegance.
  • 日文翻译:古代では、人々はしばしば石を積み重ねて山を作り、庭を飾り、雅を増やしました。
  • 德文翻译:In der Antike stapelten die Menschen oft Steine, um Berge zu formen und ihre Höfe zu dekorieren, um Eleganz zu verleihen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 叠石为山:stacked stones to form mountains
    • 装饰:decorate
    • 庭院:courtyard
    • 增添雅致:add elegance

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了古代人们如何通过叠石为山来装饰庭院,反映了古代**园林设计的特点。
  • 语境:句子适用于讨论古代**园林艺术和文化背景的场合。
相关成语

1. 【叠石为山】叠:重叠。把石头堆成山。指假山。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【叠石为山】 叠:重叠。把石头堆成山。指假山。

3. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

4. 【增添】 添加;加多。

5. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

6. 【庭院】 正房前的院子,泛指院子。

7. 【装饰】 打扮;修饰; 装潢; 点缀,装点; 指装饰品; 犹夸饰。

8. 【雅致】 形容服装或陈设等优美大方而不俗房间布置极为雅致。