句子
在古代,人们常常叠石为山来装饰庭院,增添雅致。
意思
最后更新时间:2024-08-14 05:13:02
语法结构分析
句子:“在古代,人们常常叠石为山来装饰庭院,增添雅致。”
- 主语:人们
- 谓语:常常叠石为山来装饰庭院,增添雅致
- 宾语:石(间接宾语),庭院(直接宾语)
- 时态:过去时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 叠石为山:将石头堆叠成山的形状。
- 装饰:美化、装点。
- 庭院:房屋周围的空地,常用于休闲和观赏。
- 增添雅致:增加美感、优雅的氛围。
语境理解
- 特定情境:古代的庭院设计。
- 文化背景:古代**对自然美和人工美的追求,以及对庭院设计的重视。
语用学研究
- 使用场景:描述古代庭院设计的历史和文化。
- 效果:传达古代人们对美的追求和庭院设计的重要性。
书写与表达
- 不同句式:
- 古代人们常以叠石成山的方式来美化庭院,从而增添雅致。
- 为了增添庭院的雅致,古代人们常常将石头堆叠成山的形状。
文化与*俗
- 文化意义:叠石为山体现了古代**对自然和谐与人工美的追求。
- 相关成语:“山石之趣”(指庭院中山石布局的趣味)。
- 历史背景:古代园林设计中的“假山”艺术。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In ancient times, people often stacked stones to form mountains to decorate their courtyards, adding elegance.
- 日文翻译:古代では、人々はしばしば石を積み重ねて山を作り、庭を飾り、雅を増やしました。
- 德文翻译:In der Antike stapelten die Menschen oft Steine, um Berge zu formen und ihre Höfe zu dekorieren, um Eleganz zu verleihen.
翻译解读
- 重点单词:
- 叠石为山:stacked stones to form mountains
- 装饰:decorate
- 庭院:courtyard
- 增添雅致:add elegance
上下文和语境分析
- 上下文:句子描述了古代人们如何通过叠石为山来装饰庭院,反映了古代**园林设计的特点。
- 语境:句子适用于讨论古代**园林艺术和文化背景的场合。
相关成语
1. 【叠石为山】叠:重叠。把石头堆成山。指假山。
相关词