句子
在那个动荡的时期,卖官贩爵成了一些人发财的捷径。
意思

最后更新时间:2024-08-13 21:29:58

语法结构分析

句子:“在那个动荡的时期,卖官贩爵成了一些人发财的捷径。”

  • 主语:卖官贩爵
  • 谓语:成了
  • 宾语:一些人发财的捷径
  • 状语:在那个动荡的时期

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 动荡的时期:指社会不稳定、政治混乱的时期。
  • 卖官贩爵:指非法出售官职和爵位,通常用于描述腐败现象。
  • 发财的捷径:指快速获取财富的途径,通常带有贬义。

同义词扩展

  • 动荡的时期:混乱的时期、不安定的时期
  • 卖官贩爵:贪污腐败、权钱交易
  • 发财的捷径:快速致富、不劳而获

语境理解

句子描述了一个特定历史时期的社会现象,即在社会动荡不安的背景下,一些人通过非法手段(卖官贩爵)来快速获取财富。这种行为反映了当时社会的腐败和不公。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于批评或揭露历史上的腐败现象,或者用于警示现代社会中的类似问题。语气的变化(如讽刺、批评、警告)会影响句子的实际效果。

书写与表达

不同句式表达

  • 在那个动荡的时期,一些人通过卖官贩爵找到了发财的捷径。
  • 卖官贩爵在那个动荡的时期成了一些人发财的捷径。

文化与*俗

句子涉及历史上的腐败现象,与“官场”、“权钱交易”等文化概念相关。了解历史上的官场文化和腐败现象有助于更深入地理解句子的含义。

英/日/德文翻译

英文翻译:During that turbulent period, selling official positions and titles became a shortcut for some people to get rich.

日文翻译:その激動の時代に、役職や爵位を売買することが、一部の人々にとって富を築く近道となった。

德文翻译:In dieser turbulenten Zeit wurde der Verkauf von Ämtern und Adelstiteln zu einem schnellen Weg für einige Leute, reich zu werden.

重点单词

  • turbulent (动荡的)
  • selling official positions (卖官)
  • titles (爵位)
  • shortcut (捷径)
  • get rich (发财)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和含义,使用“turbulent period”来表达“动荡的时期”。
  • 日文翻译使用“激動の時代”来表达“动荡的时期”,并保留了原句的语境和含义。
  • 德文翻译使用“turbulente Zeit”来表达“动荡的时期”,并准确传达了原句的意思。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论历史腐败现象、社会不公或警示现代社会问题的上下文中。了解相关的历史背景和社会文化有助于更全面地理解句子的深层含义。

相关成语

1. 【卖官贩爵】形容政治腐败,统治阶级靠出卖官职来搜刮财富。同“卖官鬻爵”。

相关词

1. 【一些】 表示数量少。犹一点; 表示不止一种或一次。

2. 【动荡】 波浪起伏湖水~; 比喻局势、情况不稳定;不平静社会~ㄧ~不安ㄧ~的年代。

3. 【卖官贩爵】 形容政治腐败,统治阶级靠出卖官职来搜刮财富。同“卖官鬻爵”。

4. 【发财】 获得大量钱财:~致富|升官~;客套话,问人在哪里工作说在哪里工作:您在哪里~呀?

5. 【捷径】 近路。比喻能较快地达到目的的巧妙手段或办法另寻~。

6. 【时期】 发展过程中的一段时间。