句子
面对生命的短暂,他深知世间甲子须臾事,因此更加努力工作。
意思

最后更新时间:2024-08-09 09:03:02

语法结构分析

句子:“面对生命的短暂,他深知世间甲子须臾事,因此更加努力工作。”

  • 主语:他
  • 谓语:深知、更加努力工作
  • 宾语:世间甲子须臾事
  • 状语:面对生命的短暂、因此

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 面对:to face, to confront
  • 生命:life
  • 短暂:short, fleeting
  • 深知:to deeply understand
  • 世间:the world
  • 甲子:a cycle of sixty years in the Chinese calendar, here it means time
  • 须臾:moment, instant
  • :matter, affair
  • 因此:therefore, as a result
  • 更加:even more, further
  • 努力:to strive, to work hard
  • 工作:to work

语境理解

句子表达了一个人因为意识到生命的短暂和时间的宝贵,所以更加努力工作的决心。这种认识可能来源于对生命无常的深刻体会,或者是对时间价值的认识。

语用学分析

这句话可能在鼓励他人珍惜时间、努力工作的场合中使用,具有激励和劝诫的作用。语气较为正式和严肃。

书写与表达

  • 意识到时间的宝贵,他加倍努力工作。
  • 他深知生命短暂,因此不懈地努力。
  • 面对时间的流逝,他更加勤奋地工作。

文化与*俗

  • 甲子:在**传统文化中,甲子代表一个六十年的周期,常用来比喻时间的流逝。
  • 须臾:强调时间的短暂和珍贵。

英/日/德文翻译

  • 英文:Realizing the brevity of life, he deeply understands the fleeting nature of time in this world, and therefore works even harder.
  • 日文:命の短さを直面して、彼は世間の時の瞬きの事を深く理解し、それゆえにもっと一生懸命働く。
  • 德文:Erkenntnis der Kürze des Lebens, er versteht tief die flüchtige Natur der Zeit in der Welt und arbeitet daher noch härter.

翻译解读

  • 英文:The translation captures the essence of the original sentence, emphasizing the understanding of life's brevity and the consequent increased effort in work.
  • 日文:日本語の翻訳は、生命の短さと時間の大切さを理解して、その結果としてより一生懸命に働くという意味を表しています。
  • 德文:Die Übersetzung ins Deutsche vermittelt die Bedeutung der Lebensknappheit und die daraus resultierende gesteigerte Arbeitsbereitschaft.

上下文和语境分析

这句话可能在讨论人生观、时间管理或职业发展的文章或演讲中出现,强调珍惜时间、努力工作的重要性。在不同的文化和社会背景中,人们对生命的短暂和时间的价值的认识可能有所不同,但这句话传达的核心信息是普遍适用的。

相关成语

1. 【世间甲子须臾事】世间:人世间;甲子:六十年;须臾:片刻。指六十年是非常短暂的。形容时间流逝得非常快。

相关词

1. 【世间甲子须臾事】 世间:人世间;甲子:六十年;须臾:片刻。指六十年是非常短暂的。形容时间流逝得非常快。

2. 【努力】 勉力;尽力。

3. 【因此】 因为这个。

4. 【更加】 表示程度上又深了一层或者数量上进一步增加或减少:公家的书,应该~爱护|天色渐亮,晨星~稀少了。

5. 【深知】 十分了解; 十分了解自己的人。

6. 【生命】 由高分子的核酸蛋白体和其他物质组成的生物体所具有的特有现象。与非生物不同,生物能利用外界的物质形成自己的身体和繁殖后代,按照遗传的特点生长、发育运动,在环境变化时常表现出适应环境的能力。

7. 【短暂】 (时间)短:经过~的休息,队伍又开拔了|我跟他只有过~的接触。

8. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。