句子
在那个动荡的年代,无数青年命染黄沙,为国家献出了生命。
意思

最后更新时间:2024-08-14 22:07:19

语法结构分析

句子:“在那个动荡的年代,无数青年命染黄沙,为国家献出了生命。”

  • 主语:无数青年
  • 谓语:命染黄沙,献出了
  • 宾语:生命
  • 状语:在那个动荡的年代,为国家

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 动荡的年代:指社会不稳定、战乱频发的时期。
  • 无数青年:指大量的年轻人。
  • 命染黄沙:比喻在战场上牺牲,黄沙代表战场。
  • 为国家:表示为了国家的利益或安全。
  • 献出了生命:指牺牲了自己的生命。

语境分析

句子描述了一个历史时期,可能是战争年代,无数年轻人为了国家的利益而牺牲。这种表达常见于对历史**的回顾或纪念。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于纪念活动、历史教育或表达对牺牲者的敬意。语气庄重,表达了对牺牲者的尊重和哀悼。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 在那个战火纷飞的年代,许多年轻人为了国家的安宁,不惜牺牲自己的生命。
  • 动荡的岁月里,无数青年将生命献给了国家,他们的鲜血染红了黄沙。

文化与*俗

句子中“命染黄沙”是一个比喻,源自**古代战争文化,黄沙代表战场,牺牲者的生命如同黄沙一样被染红。这种表达体现了对牺牲者的哀悼和对战争的反思。

英/日/德文翻译

  • 英文:In that turbulent era, countless young people sacrificed their lives on the battlefield for their country.
  • 日文:あの激動の時代に、無数の若者が国のために戦場で命を捧げた。
  • 德文:In jener unruhigen Zeit haben zahlreiche junge Menschen ihr Leben auf dem Schlachtfeld für ihr Land gegeben.

翻译解读

  • 英文:强调了动荡的时代和年轻人的牺牲。
  • 日文:使用了“激動の時代”和“命を捧げた”来表达动荡和牺牲。
  • 德文:使用了“unruhigen Zeit”和“ihr Leben gegeben”来表达动荡和牺牲。

上下文和语境分析

句子可能在纪念活动、历史教育或文学作品中出现,用于表达对历史**的回顾和对牺牲者的敬意。语境通常与战争、牺牲和国家利益相关。

相关成语

1. 【命染黄沙】染:沾上。身体挨上黄沙。指死亡。

相关词

1. 【动荡】 波浪起伏湖水~; 比喻局势、情况不稳定;不平静社会~ㄧ~不安ㄧ~的年代。

2. 【命染黄沙】 染:沾上。身体挨上黄沙。指死亡。

3. 【年代】 时代;时期;时间(多指过去较远的):~久远|黑暗~|这件古董恐怕有~了;每一世纪中从“……十”到“……九”的十年,如1990-1999是20世纪90年代。

4. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

5. 【生命】 由高分子的核酸蛋白体和其他物质组成的生物体所具有的特有现象。与非生物不同,生物能利用外界的物质形成自己的身体和繁殖后代,按照遗传的特点生长、发育运动,在环境变化时常表现出适应环境的能力。

6. 【青年】 年纪轻﹔年轻的时候。指人十五六岁到三十岁左右的阶段; 指年轻人; 犹青春。指年纪﹑年岁。