句子
坏人坏事虽然一时得逞,但终究逃不过法律的制裁。
意思

最后更新时间:2024-08-15 09:47:27

1. 语法结构分析

句子:“坏人坏事虽然一时得逞,但终究逃不过法律的制裁。”

  • 主语:“坏人坏事”
  • 谓语:“得逞”和“逃不过”
  • 宾语:“法律的制裁”
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,表达一个事实或观点。

2. 词汇学*

  • 坏人坏事:指做坏事的人和他们的行为。
  • 一时得逞:暂时成功或得手。
  • 终究:最终,无论如何。
  • 逃不过:无法避免。
  • 法律的制裁:法律规定的惩罚。

3. 语境理解

  • 句子强调了即使坏人暂时成功,最终也会受到法律的惩罚。
  • 这种表达常见于强调正义最终会战胜邪恶的情境中。

4. 语用学研究

  • 使用场景:教育、法律宣传、道德讲座等。
  • 效果:强调法律的公正性和不可逃避性,增强人们对法律的敬畏。

5. 书写与表达

  • 不同句式:“尽管坏人坏事可能暂时得逞,但法律的制裁终将降临。”
  • 增强语言灵活性:通过变换句式,使表达更加多样。

. 文化与

  • 文化意义:在**文化中,正义和法律的权威被高度重视。
  • 相关成语:“天网恢恢,疏而不漏”(比喻作恶的人逃不脱国法的惩处)。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Although bad people may temporarily succeed in their wrongdoings, they will ultimately not escape the punishment of the law."
  • 日文翻译:"悪人が一時的に悪事に成功したとしても、最終的には法律の制裁を逃れることはできない。"
  • 德文翻译:"Auch wenn Bösewichte vorübergehend bei ihren Missetaten Erfolg haben, werden sie letztendlich der Strafe des Gesetzes nicht entgehen."

翻译解读

  • 重点单词

    • temporarily (暂时地)
    • ultimately (最终)
    • escape (逃脱)
    • punishment (惩罚)
  • 上下文和语境分析

    • 翻译保持了原句的语义和强调点,即坏人最终无法逃避法律的制裁。
    • 不同语言的表达方式略有差异,但核心意义保持一致。

通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、表达方式以及文化背景,同时也提供了多语言的翻译对照,帮助我们全面掌握和应用这个句子。

相关成语

1. 【坏人坏事】有害于社会的人或事。

相关词

1. 【一时】 一年四季之一;一个季度三月而为一时|三时务农,而一时讲武; 一个时期独步一时|彼一时也,此一时也; 暂时;一会儿不计一时的得失|一时晴,一时阴|竞一时之虚誉; 一世;当代冠于一时而振于百世|诸葛亮亦一时之杰也; 同时;一齐一时齐发,众妙毕备|一时俱至; 当时;即刻一时手足无措|一时想不起来; 难得的时机千载一时|欲建不世之功业,此百代之一时也。

2. 【制裁】 惩处严加制裁|以法制裁。

3. 【坏人坏事】 有害于社会的人或事。

4. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。

5. 【终究】 副词。总总归;毕竟;最终我们只要把事情办好,人们终究会相信我们的|腐朽的东西终究要灭亡的|一个人的力量终究有限|春天终究是春天,刮大风也不像冬天那样冷。

6. 【虽然】 即使如此; 犹即使。