句子
心劳意攘的情绪让他对周围的人和事都失去了耐心。
意思

最后更新时间:2024-08-20 10:21:18

语法结构分析

句子“心劳意攘的情绪让他对周围的人和事都失去了耐心。”是一个陈述句,其基本结构如下:

  • 主语:心劳意攘的情绪
  • 谓语:让他
  • 宾语:对周围的人和事都失去了耐心

句子的时态是现在时,语态是主动语态。

词汇学*

  • 心劳意攘:形容心情烦躁不安。
  • 情绪:指人的情感状态。
  • 让他:表示使役关系,即某事物导致某人发生某种状态或行为。
  • 对...失去耐心:表示对某事物不再有耐心,感到不耐烦。

语境理解

句子描述了一个人因为心情烦躁不安而对周围的人和事失去了耐心。这种情绪可能源于工作压力、人际关系问题或其他生活压力。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于描述某人的情绪状态,或者用于解释某人行为的原因。例如,在解释某人为何对同事发脾气时,可以说:“他最近心劳意攘,所以对周围的人和事都失去了耐心。”

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于心劳意攘,他对周围的人和事都失去了耐心。
  • 他的心劳意攘导致他对周围的人和事都失去了耐心。

文化与*俗

“心劳意攘”是一个成语,源自传统文化,形容心情烦躁不安。这个成语反映了人对情绪状态的细腻描述。

英/日/德文翻译

  • 英文:The agitated emotions caused him to lose patience with everything and everyone around him.
  • 日文:心が乱れる感情が彼に周りの人や物事に対する我慢強さを失わせた。
  • 德文:Die erregten Emotionen ließen ihn die Geduld mit allem und jedem in seiner Umgebung verlieren.

翻译解读

  • 英文:强调了情绪的“agitated”状态,以及这种状态导致的“lose patience”。
  • 日文:使用了“心が乱れる”来表达“心劳意攘”,并详细描述了这种情绪如何影响他对周围人和事的耐心。
  • 德文:使用了“erregten Emotionen”来表达“心劳意攘的情绪”,并强调了这种情绪如何导致他失去对周围人和事的耐心。

上下文和语境分析

在上下文中,这句话可能用于描述某人的情绪状态,或者用于解释某人行为的原因。例如,在解释某人为何对同事发脾气时,可以说:“他最近心劳意攘,所以对周围的人和事都失去了耐心。”这种描述有助于理解某人的行为背后的情感动机。

相关成语

1. 【心劳意攘】心慌意乱。心里着慌,乱了主意。

相关词

1. 【周围】 环绕着中心的部分; 周匝,围绕一周; 指圆形物之周边。

2. 【失去】 消失;失掉。

3. 【心劳意攘】 心慌意乱。心里着慌,乱了主意。

4. 【情绪】 心情;心境情绪不佳|醒来情绪恶; 从人对事物的态度中产生的体验。与情感”一词常通用,但有区别。情绪与人的自然性需要相联系,具有情景性、暂时性和明显的外部表现;情感与人的社会性需要相联系,具有稳定性、持久性,不一定有明显的外部表现。情感的产生伴随着情绪反应,而情绪的变化也受情感的控制。通常那种能满足人的某种需要的对象,会引起肯定的情绪体验,如满意、喜悦、愉快等;反之则引起否定的情绪体验,如不满意、忧愁、恐惧等。

5. 【耐心】 不急躁﹐不厌烦; 指不急躁﹑不厌烦的性格。