句子
这幅名画千岁流芳,展现了艺术家的非凡才华。
意思

最后更新时间:2024-08-13 17:09:14

语法结构分析

句子“这幅名画千岁流芳,展现了艺术家的非凡才华。”是一个陈述句,其主要成分如下:

  • 主语:“这幅名画”
  • 谓语:“展现了”
  • 宾语:“艺术家的非凡才华”
  • 状语:“千岁流芳”

句子的时态为现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 这幅名画:指一幅著名的画作。
  • 千岁流芳:形容作品或名声长久流传,永垂不朽。
  • 展现了:显示或表现出。
  • 艺术家的:与艺术家相关的。
  • 非凡才华:超出寻常的才能。

语境分析

句子在艺术欣赏或艺术评论的语境中使用,强调某幅名画的历史价值和艺术家的卓越才能。文化背景中,“千岁流芳”是一个成语,常用于形容文化艺术作品的长久影响力。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于艺术展览的介绍、艺术评论文章或对艺术家的赞扬。它传达了对艺术作品和艺术家的高度评价和尊重。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “艺术家的非凡才华通过这幅名画得以永久流传。”
  • “这幅名画不仅千岁流芳,更彰显了艺术家的卓越才能。”

文化与*俗

“千岁流芳”这个成语反映了**文化中对艺术和文化遗产的尊重和推崇。它暗示了作品不仅在当代受到赞誉,而且在未来也将被后人铭记。

英/日/德文翻译

  • 英文:This renowned painting has stood the test of time, showcasing the extraordinary talent of the artist.
  • 日文:この有名な絵画は千年に渡って芳ばしく、芸術家の並外れた才能を示しています。
  • 德文:Dieses berühmte Gemälde hat das Test der Zeit bestanden und zeigt die außergewöhnliche Begabung des Künstlers.

翻译解读

在翻译中,“千岁流芳”被解释为“stood the test of time”(英文),“千年に渡って芳ばしく”(日文),和“das Test der Zeit bestanden”(德文),都传达了作品长久不衰的含义。

上下文和语境分析

在艺术评论或历史文献中,这样的句子强调了艺术作品的历史价值和艺术家的贡献,适合在正式的艺术讨论或文化交流中使用。

相关成语

1. 【千岁流芳】芳:香:引申为好的名声。好的名声永远流传。

相关词

1. 【千岁流芳】 芳:香:引申为好的名声。好的名声永远流传。

2. 【名画】 著名的图画。

3. 【展现】 展示显现。

4. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。