句子
他收藏的古董中,五李三张的瓷器尤为珍贵。
意思
最后更新时间:2024-08-10 02:37:30
1. 语法结构分析
句子“他收藏的古董中,五李三张的瓷器尤为珍贵。”的语法结构如下:
- 主语:他
- 谓语:收藏
- 宾语:古董
- 定语:他收藏的
- 状语:中
- 主语补足语:五李三张的瓷器尤为珍贵
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 他:代词,指某个人。
- 收藏:动词,指收集保存。
- 古董:名词,指古代的器物,具有历史价值。
- 五李三张:名词短语,指特定的瓷器种类或系列。
- 瓷器:名词,指用瓷土烧制成的器皿。
- 尤为:副词,表示特别地。
- 珍贵:形容词,指价值高,值得珍视。
3. 语境理解
句子描述了某人收藏的古董中,五李三张的瓷器特别珍贵。这可能是在讨论古董收藏的话题中,强调某些特定瓷器的价值。
4. 语用学研究
句子可能在古董鉴赏会、收藏家交流会或相关文献中使用,用以强调某些瓷器的特殊价值。语气的变化可能体现在对“尤为珍贵”的强调上。
5. 书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 在他的古董收藏中,五李三张的瓷器特别珍贵。
- 五李三张的瓷器在他收藏的古董中显得尤为珍贵。
. 文化与俗
“五李三张”可能是指特定的瓷器系列或品牌,这可能涉及到瓷器文化的特定知识。瓷器在文化中具有悠久的历史和重要的地位。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:Among the antiques he collects, the porcelain of "Five Li and Three Zhang" is particularly precious.
- 日文翻译:彼が収集した骨董品の中で、「五李三張」の磁器は特に貴重です。
- 德文翻译:Unter den Antiquitäten, die er sammelt, sind die Porzellane von "Fünf Li und Drei Zhang" besonders wertvoll.
翻译解读
- 英文:强调了“Five Li and Three Zhang”瓷器的珍贵性。
- 日文:使用了“特に貴重”来强调瓷器的价值。
- 德文:使用了“besonders wertvoll”来表达瓷器的特殊价值。
上下文和语境分析
句子可能在讨论古董收藏的语境中使用,强调某些特定瓷器的价值。这可能涉及到收藏家的个人偏好、市场价值或文化意义。
相关成语
1. 【五李三张】南唐时著名墨工李廷珪和宋代著名墨工张遇和合称。后来作为墨的别称。
相关词