句子
这位收藏家对他的古董采取了圈牢养物的方式,确保它们不受损害。
意思

最后更新时间:2024-08-15 08:23:23

1. 语法结构分析

  • 主语:这位收藏家
  • 谓语:采取了
  • 宾语:圈牢养物的方式
  • 定语:对他的古董
  • 状语:确保它们不受损害

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 收藏家:指专门收集和保存艺术品、古董等物品的人。
  • 古董:指具有历史价值、艺术价值或文化价值的古老物品。
  • 圈牢养物:指将物品妥善保护起来,防止受损。
  • 确保:保证,使确定。
  • 不受损害:没有受到伤害或损坏。

3. 语境理解

句子描述了一位收藏家对其古董的保护措施,强调了保护的重要性。这种行为在收藏界是常见的,体现了对文化遗产的尊重和保护。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述某人的收藏管理方式,或者强调对珍贵物品的保护意识。语气平和,表达了对收藏品的重视。

5. 书写与表达

  • 同义表达:这位收藏家采取了严密的保护措施,确保他的古董完好无损。
  • 不同句式:为了确保古董不受损害,这位收藏家采取了圈牢养物的方式。

. 文化与

  • 圈牢养物:这个表达可能源自**古代对珍贵物品的保护方式,体现了对文化遗产的重视。
  • 古董收藏:在不同文化中,古董收藏都是一种对历史和艺术的尊重,反映了人们对过去的珍视。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This collector adopted the method of "enclosed cultivation" to ensure that his antiques were not damaged.
  • 日文翻译:このコレクターは、「囲い飼育」の方法を採用し、彼の骨董品が損傷しないようにしました。
  • 德文翻译:Dieser Sammler hat die Methode des "eingezäunten Haltens" angewendet, um sicherzustellen, dass seine Antiquitäten nicht beschädigt wurden.

翻译解读

  • 英文:强调了收藏家采取的具体方法和对古董的保护。
  • 日文:使用了“囲い飼育”来表达圈牢养物,符合日语表达*惯。
  • 德文:使用了“eingezäunten Haltens”来表达圈牢养物,体现了德语的表达方式。

上下文和语境分析

句子可能在讨论收藏管理的文章或对话中出现,强调了对珍贵物品的保护和管理的重视。在不同的文化背景下,这种保护方式可能有所不同,但核心都是对文化遗产的尊重和保护。

相关成语

1. 【圈牢养物】圈牢:养牛马的地方。饲养在圈中的牲畜。比喻任人驱使,毫无自由的人。

相关词

1. 【古董】 古代留传下来的器物,可供了解古代文化的参考; 比喻过时的东西或顽固守旧的人。‖也作骨董。

2. 【圈牢养物】 圈牢:养牛马的地方。饲养在圈中的牲畜。比喻任人驱使,毫无自由的人。

3. 【它们】 代词。称不止一个的事物。

4. 【收藏家】 专门收藏书籍﹑字画﹑古玩等物品的人。

5. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。

6. 【确保】 切实保持或保证。

7. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。