句子
这位老艺术家年已及艾,却依旧活跃在舞台上,令人敬佩。
意思

最后更新时间:2024-08-19 19:59:09

语法结构分析

句子:“这位老艺术家年已及艾,却依旧活跃在舞台上,令人敬佩。”

  • 主语:这位老艺术家

  • 谓语:年已及艾,却依旧活跃在舞台上

  • 宾语:无明显宾语,但“令人敬佩”可以视为结果状语,表示主语的行为带来的结果。

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 老艺术家:指年长的、有成就的艺术家。
  • 年已及艾:指年纪已经很大,“艾”是古代对老年人的尊称。
  • 依旧:仍然,保持不变。
  • 活跃:积极参与,充满活力。
  • 舞台上:指表演艺术的地方。
  • 令人敬佩:让人感到尊敬和钦佩。

语境理解

句子描述了一位年长的艺术家仍然在舞台上活跃,这通常在文化艺术领域中是一种值得尊敬的行为。这种描述可能出现在艺术评论、人物介绍或对艺术家的致敬文章中。

语用学研究

这句话在实际交流中可能用于表达对某位艺术家的尊敬和赞扬。它传达了一种积极、尊敬的语气,适合在正式或尊敬的场合使用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管年事已高,这位老艺术家依然在舞台上展现其活力,赢得了人们的敬佩。
  • 这位老艺术家的舞台生涯虽已步入晚年,但他的活跃表现仍让人深感敬佩。

文化与*俗

  • 年已及艾:这个表达体现了对老年人的尊重,是传统文化中对的尊称。
  • 活跃在舞台上:在艺术领域,持续的创作和表演被视为一种美德,尤其是在高龄时仍能保持这种状态,更显得难能可贵。

英/日/德文翻译

  • 英文:This veteran artist, though advanced in age, remains active on stage, earning admiration.
  • 日文:このベテラン芸術家は、年齢が高齢であるにもかかわらず、舞台で活躍し続け、尊敬されています。
  • 德文:Dieser erfahrene Künstler, obwohl im hohen Alter, bleibt auf der Bühne aktiv und erregt Bewunderung.

翻译解读

  • 英文:强调了艺术家的年龄和其在舞台上的持续活跃,以及这种行为所赢得的尊敬。
  • 日文:使用了“ベテラン”(veteran)和“高齢”(advanced in age)来强调艺术家的经验和年龄,同时表达了对其持续活跃的尊敬。
  • 德文:使用了“erfahrene”(experienced)和“hohen Alter”(advanced in age)来描述艺术家的状态,并强调了其在舞台上的活跃和所获得的尊敬。

上下文和语境分析

这句话通常出现在对艺术家的介绍或评价中,强调了艺术家的年龄和其在舞台上的持续活跃,以及这种行为所赢得的尊敬。在不同的文化和社会背景中,对老年艺术家的尊重和赞扬是一种普遍的价值观念。

相关成语

1. 【年已及艾】艾:代指五十岁。老年头发花白如艾。指已到老年。

相关词

1. 【依旧】 副词。照样爷爷八十多岁了,生活依旧能够自理。

2. 【年已及艾】 艾:代指五十岁。老年头发花白如艾。指已到老年。

3. 【敬佩】 敬重佩服。

4. 【活跃】 行动活泼而积极;气氛活沷而热烈:他是文体~分子|学习讨论会开得很~;使活跃:~部队生活|~农村经济。

5. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。