
最后更新时间:2024-08-08 10:02:21
语法结构分析
- 主语:“他们”,指代进行研究的人或团队。
- 谓语:“被誉为”,表示被赋予某种称号或评价。
- 宾语:“不世之业”,指非凡的成就。
- 其他成分:
- “在医学领域的突破性研究”:介词短语,修饰主语,说明研究的领域和性质。
- “挽救了无数生命”:动词短语,补充说明研究的成果和影响。
词汇学*
- 突破性研究:指在某一领域取得重大进展的研究。
- 不世之业:指非凡的、罕见的伟大成就。
- 挽救:拯救,使免于损失或危险。
- 无数:数量非常多,难以计数。
语境理解
- 句子描述了在医学领域取得重大突破的研究,这些研究被认为是非凡的成就,并且对人类健康产生了深远的影响。
- 文化背景:在**文化中,“不世之业”通常用来赞扬那些做出卓越贡献的人或事。
语用学分析
- 句子用于赞扬和肯定某人或某团队在医学领域的杰出贡献。
- 隐含意义:这些研究不仅在学术上有重要意义,而且在实际应用中挽救了许多生命,具有极高的社会价值。
书写与表达
- 可以改写为:“他们的医学研究取得了突破性进展,被公认为非凡的成就,拯救了众多生命。”
- 或者:“在医学领域,他们的研究成果被誉为非凡的成就,对挽救无数生命起到了关键作用。”
文化与*俗
- “不世之业”源自**传统文化,强调成就的非凡和罕见。
- 相关成语:“功在当代,利在千秋”,强调成就的长期影响和价值。
英/日/德文翻译
- 英文:Their groundbreaking research in the medical field has been hailed as an extraordinary achievement, saving countless lives.
- 日文:彼らの医学分野での画期的な研究は、偉大な業績として称えられ、無数の命を救った。
- 德文:Ihre bahnbrechende Forschung im medizinischen Bereich wurde als außergewöhnliche Leistung gepriesen und hat unzählige Leben gerettet.
翻译解读
- 英文:强调研究的突破性和对生命的拯救。
- 日文:突出研究的伟大和救命的效果。
- 德文:突出研究的开创性和对生命的挽救。
上下文和语境分析
- 句子可能在表彰会、学术论文或新闻报道中出现,用于强调医学研究的重要性和社会价值。
- 语境可能涉及具体的医学发现、治疗方法或医疗技术的进步。
2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
3. 【医学】 以保护和增进人类健康、预防和治疗疾病为研究内容的科学。
4. 【挽救】 尽力补救,使之脱离危险的境地挽救国家|全力挽救病人的生命是医生的天职。
5. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细。
6. 【生命】 由高分子的核酸蛋白体和其他物质组成的生物体所具有的特有现象。与非生物不同,生物能利用外界的物质形成自己的身体和繁殖后代,按照遗传的特点生长、发育运动,在环境变化时常表现出适应环境的能力。
7. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。
8. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。