句子
他在创作这幅画时,劳心苦思,力求每一个细节都完美无缺。
意思
最后更新时间:2024-08-13 00:36:56
语法结构分析
句子“他在创作这幅画时,劳心苦思,力求每一个细节都完美无缺。”的语法结构如下:
- 主语:他
- 谓语:创作、劳心苦思、力求
- 宾语:这幅画
- 定语:每一个细节
- 状语:在创作这幅画时
- 补语:完美无缺
句子时态为现在进行时,表示动作正在进行。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 创作:指创造性的工作或作品的制作。
- 劳心苦思:形容非常用心地思考。
- 力求:努力追求。
- 细节:指事物的细微部分。
- 完美无缺:形容事物非常完美,没有任何缺陷。
语境理解
句子描述了一个人在创作一幅画时的专注和追求完美的态度。这种描述常见于艺术创作领域,强调艺术家对作品质量的高要求。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的工作态度或艺术追求。礼貌用语和隐含意义体现在对“劳心苦思”和“力求完美”的正面评价。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他全神贯注地创作这幅画,对每一个细节都追求极致的完美。
- 在绘制这幅画的过程中,他不断思考和改进,力求达到完美无瑕的境界。
文化与*俗
句子中“劳心苦思”和“力求完美无缺”体现了**文化中对精益求精和追求卓越的价值观。这种态度在艺术创作和手工艺领域尤为重要。
英/日/德文翻译
英文翻译:While creating this painting, he labored over every detail, striving for perfection.
日文翻译:この絵を制作する際、彼は心を込めてあらゆる細部にこだわり、完璧を求めた。
德文翻译:Bei der Erstellung dieses Bildes hat er sich mit ganzer Kraft für jedes Detail eingesetzt und nach Perfektion gestrebt.
翻译解读
- 英文:强调了“laboring over”和“striving for”,突出了努力和追求的过程。
- 日文:使用了“心を込めて”和“完璧を求めた”,传达了用心和追求完美的情感。
- 德文:使用了“mit ganzer Kraft”和“nach Perfektion gestrebt”,表达了全力以赴和追求完美的决心。
上下文和语境分析
句子可能在艺术评论、个人陈述或教育环境中使用,强调对艺术作品质量的重视和对细节的关注。这种描述有助于理解艺术家的工作态度和创作理念。
相关成语
相关词