句子
他在演讲中巧妙地掇拾章句,使得论点更加有力。
意思
最后更新时间:2024-08-22 03:27:26
语法结构分析
句子:“他在演讲中巧妙地掇拾章句,使得论点更加有力。”
- 主语:他
- 谓语:掇拾
- 宾语:章句
- 状语:在演讲中、巧妙地
- 补语:使得论点更加有力
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学习
- 掇拾:指选择、摘录或整理。
- 章句:指文章的片段或句子。
- 巧妙地:形容做事巧妙、有技巧。
- 论点:指演讲或文章中的主要观点或论据。
语境理解
句子描述了在演讲中,演讲者通过巧妙地选择和整理文章片段或句子,使自己的论点更加有力。这通常发生在学术演讲、辩论或公开演讲中,强调了演讲者的技巧和准备。
语用学分析
在实际交流中,这种表达强调了演讲者的专业性和说服力。使用“巧妙地”和“更加有力”这样的词汇,传达了对演讲者技巧的赞赏和对论点强度的认可。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他巧妙地选取了演讲中的章句,从而增强了论点的说服力。
- 通过巧妙地掇拾章句,他的论点在演讲中显得更加有力。
文化与习俗
“掇拾章句”这个表达可能源自古代文人对经典文献的整理和摘录,体现了对传统文化的尊重和继承。在现代语境中,这种表达强调了对文本的深入理解和运用。
英/日/德文翻译
- 英文:He skillfully selected and arranged sentences in his speech, making his arguments more compelling.
- 日文:彼は講演の中で巧みに文章の断片を選び、論点をより説得力のあるものにした。
- 德文:Er wählte und arrangierte in seiner Rede geschickt Sätze, wodurch seine Argumente überzeugender wurden.
翻译解读
在英文翻译中,“skillfully”对应“巧妙地”,“selected and arranged”对应“掇拾”,“sentences”对应“章句”,“making his arguments more compelling”对应“使得论点更加有力”。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在对演讲技巧的讨论中,强调了演讲者通过精心选择和整理文本片段,增强了演讲的说服力。这种技巧在学术和专业领域尤为重要,因为它直接影响到信息的传递和接收效果。
相关成语
1. 【掇拾章句】掇:拾取。摘取别人文章的句子。指东摘西抄地拼凑文章。
相关词