
最后更新时间:2024-08-12 22:05:51
语法结构分析
句子:“那个地区的割据称雄现象,直到统一政权建立后才结束。”
- 主语:“割据称雄现象”
- 谓语:“结束”
- 宾语:无直接宾语,但“结束”的动作隐含了“割据称雄现象”的终止。
- 状语:“那个地区”(地点状语),“直到统一政权建立后”(时间状语)
- 时态:一般过去时,表示动作在过去完成。
- 语态:主动语态,虽然“结束”是被动意义,但句子结构上仍是主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 割据称雄:指在某一地区内,不同的势力或个人通过武力或其他手段争夺统治权,形成各自为政的局面。
- 统一政权:指一个国家或地区内只有一个中央政府,能够有效控制和管理整个国家或地区。
- 结束:终止,不再继续。
语境理解
- 句子描述了一个历史或政治现象,即某个地区曾经存在多个势力割据的局面,直到一个统一的政权建立后,这种局面才得以结束。
- 这种描述常见于历史或政治分析中,特别是在讨论国家统一或分裂的历史时期。
语用学分析
- 句子在实际交流中可能用于解释历史**、政治变迁或社会发展。
- 语气的变化可能影响听众对“割据称雄现象”和“统一政权”的看法,例如,强调“直到...才结束”可能带有对统一政权的肯定或对割据现象的批评。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“统一政权的建立终结了那个地区的割据称雄现象。”
文化与*俗
- “割据称雄”和“统一政权”反映了政治历史中的重要概念,与**历史上的分裂和统一有密切关系。
- 了解相关的历史背景,如三国时期的割据、隋唐的统一等,可以更深入地理解这些词汇的文化意义。
英/日/德文翻译
- 英文:The phenomenon of regional fragmentation and dominance in that area only ended after the establishment of a unified government.
- 日文:その地域の割拠称雄の現象は、統一政権が成立してからでないと終わらなかった。
- 德文:Das Phänomen regionaler Fragmentierung und Dominanz in dieser Gegend endete erst nach der Gründung einer vereinigten Regierung.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了统一政权建立的重要性。
- 日文翻译使用了“終わらなかった”来表达“才结束”的含义,保留了原句的时态和语态。
- 德文翻译同样强调了统一政权建立的必要性,使用了“erst nach”来表达“直到...才”的含义。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论历史或政治的文章中出现,用于说明某个地区的政治变迁。
- 理解句子的上下文可能需要对相关历史有一定的了解,如的统一战争、欧洲的统一**等。
1. 【割据称雄】 割据:割地占据。以武力割占部分地区,在一国之内形成对抗的局面,以称雄一方。
1. 【割据称雄】 割据:割地占据。以武力割占部分地区,在一国之内形成对抗的局面,以称雄一方。
2. 【地区】 指较大的区域范围沿海地区|发达地区; 中国省、自治区根据行政管理的需要划分的区域。包括若干个县、自治县、市。不是一级行政区域。设立行政公署,作为省、自治区人民政府的派出机关。20世纪80年代起,有些地区撤销,所管理的县、自治县、市改由地级市领导。
3. 【建立】 开始成立~政权 ㄧ~新的工业基地; 开始产生 ;开始形成~友谊ㄧ~邦交。
4. 【政权】 指国家权力,即统治阶级对被统治阶级实行政治统治的权力。具有强制性,由军队、警察、法庭、监狱等保证其实现; 体现国家权力、行使国家职能的机关的总称。
5. 【直到】 径直抵达; 一直到(多指时间)。
6. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。
7. 【统一】 指国家由一个中央政府统治,没有分裂和割据天下统一; 部分联合成整体;归于一致统一祖国|统一认识; 一致的;集中的统一的认识|统一领导。