句子
对于专业厨师来说,做一道复杂的菜肴易如翻掌。
意思

最后更新时间:2024-08-23 16:34:14

语法结构分析

句子:“对于专业厨师来说,做一道复杂的菜肴易如翻掌。”

  • 主语:“专业厨师”
  • 谓语:“做”
  • 宾语:“一道复杂的菜肴”
  • 状语:“对于...来说”,“易如翻掌”

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 专业厨师:指经过专业训练的厨师,具有高超的烹饪技能。
  • :进行烹饪活动。
  • 一道复杂的菜肴:指制作过程较为复杂、需要较高烹饪技巧的菜品。
  • 易如翻掌:比喻事情非常容易做,就像翻转手掌一样简单。

语境分析

句子强调专业厨师在烹饪方面的技能和效率。在餐饮行业或烹饪教学的语境中,这样的表述是常见的,用以突出专业厨师的能力。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬或强调专业厨师的技能。它可以用在烹饪比赛、餐饮评论或烹饪教学中,传达对专业厨师能力的认可。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “专业厨师做一道复杂的菜肴轻而易举。”
  • “对于专业厨师而言,制作复杂的菜肴不过是小菜一碟。”

文化与*俗

“易如翻掌”是一个汉语成语,源自**传统文化,用以形容事情非常容易做。这个成语在汉语中广泛使用,体现了汉语表达的生动性和形象性。

英/日/德文翻译

  • 英文:For a professional chef, making a complex dish is as easy as flipping one's palm.
  • 日文:プロのシェフにとって、複雑な料理を作ることは手のひらを返すようなものです。
  • 德文:Für einen professionellen Koch ist es so einfach wie das Umdrehen einer Handfläche, ein kompliziertes Gericht zuzubereiten.

翻译解读

  • 英文:强调专业厨师在制作复杂菜肴时的轻松程度。
  • 日文:使用“手のひらを返す”这一日语表达,传达相同的意思。
  • 德文:使用“so einfach wie das Umdrehen einer Handfläche”来表达事情的容易程度。

上下文和语境分析

在实际使用中,这句话可能出现在烹饪教学视频、餐饮评论文章或专业厨师的访谈中,用以突出专业厨师的技能和效率。在不同的文化和社会背景中,这样的表述可能会被用来展示专业技能的重要性。

相关成语

1. 【易如翻掌】比喻事情及容易办成,不必费很大力气。同“易如反掌”。

相关词

1. 【一道】 一条道路; 同一道理; 一种途径或方法; 一种德行; 同路;一起; 犹一并; 围棋下子的一个交叉点; 明代军队的一个编制单位; 表数量。用于水流﹑光线等,犹言一条; 表数量。用于景物,犹言一片。 1表数量。用于符箓﹑文书﹑题目等,犹言一篇; 表数量。用于称进一次茶汤或菜肴。

2. 【专业】 高等学校或中等专业学校根据社会专业分工的需要设立的学业类别。中国高等学型中等专业学校,根据国家建设需要和学校性质设置各种专业。各专业都有独立的教学计划,以实现专业的培养目标和要求。

3. 【厨师】 长于烹调并以此为业的人。

4. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

5. 【易如翻掌】 比喻事情及容易办成,不必费很大力气。同“易如反掌”。

6. 【菜肴】 菜➍:烹制~。