句子
在社区会议上,关于新建公园的提案因为众难群疑而未能获得通过。
意思

最后更新时间:2024-08-10 17:43:30

语法结构分析

  1. 主语:“关于新建公园的提案”
  2. 谓语:“未能获得通过”
  3. 宾语:无明显宾语,但“未能获得通过”隐含了一个宾语,即提案本身。
  4. 时态:一般过去时,表示动作已经发生。
  5. 语态:被动语态,强调动作的承受者(提案)而非执行者。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 社区会议:指在社区内举行的会议,通常涉及社区成员的共同事务。
  2. 新建公园:指提议建设一个新的公园。
  3. 提案:提出的建议或计划。
  4. 众难群疑:指许多人都有困难或疑虑。
  5. 未能获得通过:指提案没有被接受或批准。

语境理解

  1. 特定情境:社区会议上,关于新建公园的提案因为社区成员的普遍疑虑和困难而没有被通过。
  2. 文化背景:社区决策通常需要考虑社区成员的意见和利益,集体决策过程中可能会有不同的意见和争议。

语用学研究

  1. 使用场景:社区会议、公共决策过程。
  2. 效果:传达了提案未被通过的原因,即社区成员的疑虑和困难。
  3. 礼貌用语:句子本身较为客观,没有明显的礼貌或不礼貌的表达。

书写与表达

  1. 不同句式
    • “由于众难群疑,关于新建公园的提案在社区会议上未能获得通过。”
    • “社区会议上,新建公园的提案因众难群疑而未获通过。”

文化与*俗

  1. 文化意义:社区决策体现了民主和集体参与的原则,反映了社区成员对公共事务的关注和参与。
  2. 相关成语:“众口难调”(指众人的意见难以统一)与“众难群疑”有相似的含义。

英/日/德文翻译

  1. 英文翻译:The proposal for a new park at the community meeting did not pass due to widespread doubts and difficulties.
  2. 日文翻译:コミュニティミーティングでの新公園建設の提案は、多くの疑問と困難により可決されなかった。
  3. 德文翻译:Der Vorschlag für einen neuen Park auf der Gemeinderatssitzung wurde aufgrund von weit verbreiteten Zweifeln und Schwierigkeiten nicht angenommen.

翻译解读

  1. 重点单词

    • proposal (英文) / 提案 (日文) / Vorschlag (德文)
    • community meeting (英文) / コミュニティミーティング (日文) / Gemeinderatssitzung (德文)
    • widespread doubts and difficulties (英文) / 多くの疑問と困難 (日文) / weit verbreiteten Zweifeln und Schwierigkeiten (德文)
  2. 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的意思,强调了提案未通过的原因是社区成员的普遍疑虑和困难。

相关成语

1. 【众难群疑】众人心中都有疑难。

相关词

1. 【众难群疑】 众人心中都有疑难。

2. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

3. 【公园】 供公众游览休息的园林。

4. 【提案】 提交会议讨论决定的建议。

5. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

6. 【获得】 取得;得到(多用于抽象事物):~好评|~宝贵的经验|~显著的成绩。

7. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。