句子
尽管刻木为吏只是古代的一种象征,但它反映了当时人们对法律的尊重。
意思

最后更新时间:2024-08-12 19:43:35

语法结构分析

句子:“尽管刻木为吏只是古代的一种象征,但它反映了当时人们对法律的尊重。”

  • 主语:“它”(指代“刻木为吏”)
  • 谓语:“反映了”
  • 宾语:“当时人们对法律的尊重”
  • 状语:“尽管刻木为吏只是古代的一种象征”

句子为陈述句,使用了一般现在时态,表达的是一种普遍的观点或事实。

词汇学习

  • 刻木为吏:古代的一种象征,表示用木头雕刻成官员的形象,可能用于祭祀或其他仪式。
  • 象征:代表某种意义或概念的事物。
  • 反映:表现或显示某事物的特征或性质。
  • 尊重:对某人或某事物的敬意和重视。

语境理解

句子强调了古代人们对法律的尊重,即使是以象征性的方式(如刻木为吏),也体现了他们对法律的重视和敬畏。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于讨论古代文化、法律制度或社会习俗。它传达了对古代法律尊重的肯定态度,同时也暗示了对现代法律尊重的期望。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “刻木为吏虽仅为古代象征,却深刻体现了当时人们对法律的敬重。”
  • “尽管刻木为吏仅是古代的一种象征,但它确实揭示了人们对法律的尊重。”

文化与习俗探讨

  • 刻木为吏:可能与古代的祭祀、法律仪式有关,反映了古代社会的法律观念和仪式习俗。
  • 法律的尊重:在古代社会中,法律被视为神圣不可侵犯的,这种尊重体现了社会秩序和道德规范。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Although carving wooden officials is merely a symbol of ancient times, it reflects the respect that people had for the law at that time.
  • 日文翻译:木で役人を彫ることは古代の象徴に過ぎないが、それは当時の人々が法律に対して持っていた敬意を反映している。
  • 德文翻译:Obwohl das Schnitzen von Holzbeamten nur ein Symbol der Antike ist, spiegelt es die damalige Achtung der Menschen vor dem Gesetz wider.

翻译解读

  • 重点单词

    • carving wooden officials (英文) / 木で役人を彫る (日文) / Schnitzen von Holzbeamten (德文):刻木为吏
    • symbol (英文) / 象徴 (日文) / Symbol (德文):象征
    • reflect (英文) / 反映 (日文) / spiegeln (德文):反映
    • respect (英文) / 敬意 (日文) / Achtung (德文):尊重
  • 上下文和语境分析: 句子在不同语言中的翻译保持了原句的意义和语境,强调了古代象征与法律尊重之间的关系。

相关成语

1. 【刻木为吏】意思是不能受狱吏的污辱,即使是木头做的狱吏也不能见他。形容狱吏的凶暴可畏。

相关词

1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。

2. 【人们】 泛称许多人。

3. 【刻木为吏】 意思是不能受狱吏的污辱,即使是木头做的狱吏也不能见他。形容狱吏的凶暴可畏。

4. 【反映】 反照,比喻把客观事物的实质表现出来这部小说~了现实的生活和斗争; 把情况、意见等告诉上级或有关部门把情况~到县里ㄧ他~的意见值得重视; 指有机体接受和回答客观事物影响的活动过程。

5. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

6. 【尊重】 尊崇而敬重尊重权利|尊重他的意见; 庄重放尊重些,不要过分放纵。

7. 【当时】 时间词。指过去发生某件事情的时候,泛指从前:他这篇文章是1936年写成的,~并没有发表丨~他还是个娃娃,如今都长成大小伙子了;指处于合适的时期:白露早,寒露迟,秋分种麦正~。dànɡshí。

8. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。

9. 【象征】 以具体的事物体现某种特殊意义红色象征革命; 用以体现某种特殊意义的事物鸽子是和平的象征。