句子
乱世凶年,法律的约束力大为减弱。
意思
最后更新时间:2024-08-09 22:20:26
语法结构分析
句子“乱世凶年,法律的约束力大为减弱。”是一个陈述句,其基本结构如下:
- 主语:法律的约束力
- 谓语:大为减弱
- 状语:在乱世凶年
这个句子的时态是现在时,表示当前或普遍的情况。语态是主动语态,尽管“法律的约束力”是被动接受动作的对象。
词汇学*
- 乱世凶年:指动荡不安、灾难频发的时期。
- 法律的约束力:指法律对行为的规范和限制作用。
- 大为减弱:表示程度上的显著下降。
语境理解
在动荡或灾难频发的时期,社会秩序往往受到破坏,法律的执行和遵守程度可能会下降,导致法律的约束力减弱。这种情况下,人们可能更倾向于采取自保措施,而非遵守法律。
语用学分析
这句话可能在讨论社会秩序、法律效力或历史**的背景下使用。它传达了一种对当前社会状况的担忧或批评,暗示法律在维护社会秩序方面的作用正在减弱。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 在动荡的年月,法律的效力显著下降。
- 法律的规范作用在乱世中受到了严重削弱。
文化与*俗
“乱世凶年”这个表达反映了人对历史和社会动荡时期的传统看法。在历史上,许多朝代的更迭都伴随着社会动荡和法律约束力的减弱。
英/日/德文翻译
- 英文:In turbulent times, the binding force of the law is greatly diminished.
- 日文:乱世の凶年において、法律の拘束力は大きく弱まる。
- 德文:In turbulenten Zeiten wird die bindende Kraft des Gesetzes erheblich geschwächt.
翻译解读
- 英文:强调了在动荡时期法律约束力的显著下降。
- 日文:使用了“乱世の凶年”来传达相同的历史和社会动荡的背景。
- 德文:使用了“turbulenten Zeiten”来描述动荡时期,并强调法律约束力的减弱。
上下文和语境分析
这句话可能在讨论历史、社会学研究或政治评论中出现。它强调了在特定社会条件下法律效力的变化,可能用于分析历史的影响或预测未来社会秩序的变化。
相关成语
1. 【乱世凶年】时世动乱,年成极坏。
相关词