句子
展览中的古代雕塑妖形怪状,让人不禁对古人的想象力感到惊叹。
意思
最后更新时间:2024-08-16 07:22:42
1. 语法结构分析
句子:“[展览中的古代雕塑妖形怪状,让人不禁对古人的想象力感到惊叹。]”
- 主语:古代雕塑
- 谓语:让人不禁对古人的想象力感到惊叹
- 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“古人的想象力”
- 定语:展览中的、妖形怪状
- 状语:无
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 古代雕塑:指古代制作的雕塑作品。
- 妖形怪状:形容形状奇特、不寻常,通常带有神秘或诡异的意味。
- 不禁:无法抑制,自然而然地。
- 想象力:创造新形象、概念或想法的能力。
- 惊叹:对某事物感到非常惊讶和赞赏。
同义词扩展:
- 妖形怪状:奇形怪状、怪异、奇特
- 想象力:创造力、幻想力
- 惊叹:赞叹、惊奇、佩服
3. 语境理解
句子描述了在展览中看到的古代雕塑,其形状奇特,引发了观者对古人想象力的赞叹。这种描述可能出现在艺术评论、历史介绍或文化展览的报道中。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于表达对古代艺术品的赞赏和对古人创造力的敬佩。语气为赞赏和惊叹,隐含了对古代文化的尊重和好奇。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 古代雕塑在展览中呈现出妖形怪状,令人对古人的想象力赞叹不已。
- 展览中的古代雕塑以其妖形怪状,激发了人们对古人想象力的惊叹。
. 文化与俗
句子涉及古代雕塑,这可能与古代文明、信仰、神话传说等相关。古代雕塑的妖形怪状可能反映了当时的审美观念、信仰或社会*俗。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:The ancient sculptures in the exhibition are bizarre and grotesque, making one marvel at the imagination of our ancestors.
日文翻译:展覧会にある古代の彫刻は奇妙で異形で、古代人の想像力に驚かされる。
德文翻译:Die antiken Skulpturen in der Ausstellung sind bizarr und grotesk, was einen die Vorstellungskraft unserer Vorfahren bewundern lässt.
重点单词:
- bizarre (奇妙的)
- grotesque (異形的)
- marvel (驚嘆)
- imagination (想像力)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的惊叹和对古人想象力的赞赏。
- 日文翻译强调了古代雕塑的奇妙和异形,以及对古人想象力的惊叹。
- 德文翻译同样传达了对古代雕塑奇特形状的描述和对古人想象力的敬佩。
上下文和语境分析:
- 在艺术展览的语境中,这些翻译都能准确传达原文的意思,强调古代雕塑的独特性和对古人创造力的赞赏。
相关成语
1. 【妖形怪状】装束奇特,举止轻佻。多形容女性。
相关词