句子
这个展览会展示了丰富多采的艺术作品,让人目不暇接。
意思

最后更新时间:2024-08-09 14:25:11

语法结构分析

句子:“这个展览会展示了丰富多采的艺术作品,让人目不暇接。”

  • 主语:这个展览会
  • 谓语:展示了
  • 宾语:丰富多采的艺术作品
  • 状语:让人目不暇接

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 这个展览会:指特定的展览活动。
  • 展示了:动词,表示展出或陈列。
  • 丰富多采:形容词短语,形容内容丰富、多样。
  • 艺术作品:名词短语,指各种艺术创作。
  • 让人目不暇接:成语,形容事物多到看不过来。

语境理解

句子描述了一个展览会,展出了大量的艺术作品,使得参观者感到非常丰富和多样,以至于他们无法一一看完。这通常用于赞美展览的多样性和丰富性。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于推荐或评价一个展览会,表达对展览内容的赞赏。语气是正面的,带有推荐和赞美的意味。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这个展览会以其丰富多采的艺术作品吸引了众多观众。”
  • “参观者在这个展览会上被各种艺术作品所震撼,感到目不暇接。”

文化与*俗

“目不暇接”这个成语在文化中常用来形容事物多到无法一一看完,反映了人对于丰富和多样性的赞赏。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This exhibition showcases a rich and varied collection of artworks, making it impossible for visitors to take it all in.
  • 日文翻译:この展覧会は豊富で多彩な芸術作品を展示しており、訪問者は目を休める暇もない。
  • 德文翻译:Diese Ausstellung präsentiert eine reiche und vielfältige Sammlung von Kunstwerken, sodass Besucher nicht alles aufnehmen können.

翻译解读

  • 英文:强调了展览的丰富性和多样性,以及参观者的反应。
  • 日文:使用了“目を休める暇もない”来表达“目不暇接”,保持了原意。
  • 德文:使用了“nicht alles aufnehmen können”来表达“目不暇接”,同样传达了无法一一看完的意思。

上下文和语境分析

这句话通常出现在艺术展览的介绍、评论或推荐中,用于描述展览的内容和参观者的体验。它强调了展览的吸引力和参观者的积极反应。

相关成语

1. 【丰富多采】采:通“彩”,颜色,花色。内容丰富,花色繁多,形式多样

2. 【目不暇接】指东西多,眼睛都看不过来。

相关词

1. 【丰富多采】 采:通“彩”,颜色,花色。内容丰富,花色繁多,形式多样

2. 【展示】 展现;显示展示图|展示美好人生。

3. 【展览会】 展出物品供人参观﹑欣赏的集会或机构。

4. 【目不暇接】 指东西多,眼睛都看不过来。