句子
他在困难时刻总是小鸟依人地寻求朋友的帮助。
意思

最后更新时间:2024-08-16 23:00:07

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“总是”
  3. 宾语:“朋友的帮助”
  4. 状语:“在困难时刻”、“**依人地”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  1. :代词,指代某个人。
  2. 困难时刻:名词短语,指遇到困难或挑战的时候。
  3. 总是:副词,表示一贯的行为或状态。
  4. **依人地:成语,形容像**那样依偎着人,比喻依赖或寻求帮助时显得柔弱或需要保护。
  5. 寻求:动词,表示寻找或请求。 *. 朋友的帮助:名词短语,指朋友提供的支持和援助。

语境分析

句子描述了一个人在遇到困难时,*惯性地寻求朋友的帮助,并且这种寻求帮助的方式显得有些依赖性。这可能反映了该人的性格特点,或者他在朋友关系中的角色。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人的行为模式,或者在讨论人际关系时作为例子。使用“**依人地”这个成语增加了描述的生动性和形象性,但也可能带有一定的情感色彩,暗示了某种程度的依赖或柔弱。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在遇到困难时,总是依赖朋友的帮助。
  • 困难时刻,他总是像**依人一样寻求朋友的援助。

文化与*俗

依人”这个成语在文化中常用来形容女性或孩子在需要保护时的状态,这里用于男性可能有些不寻常,但仍然传达了依赖和寻求保护的意味。

英/日/德文翻译

英文翻译:He always seeks help from friends like a bird nestling in difficult times.

日文翻译:彼は困難な時にはいつも小鳥のように友人の助けを求める。

德文翻译:Er sucht in schwierigen Zeiten immer wie ein Nesthäkchen die Hilfe von Freunden.

翻译解读

在英文和德文中,“like a bird nestling”或“wie ein Nesthäkchen”直接翻译了“**依人”的意象,而在日文中,“小鳥のように”也传达了相似的依赖和柔弱的意味。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能用于描述某人的性格特点,或者在讨论人际关系时作为例子。它强调了在困难时刻寻求帮助的行为,并且通过使用“**依人”这个成语,增加了描述的生动性和形象性。

相关成语

1. 【小鸟依人】 依:依恋。象小鸟那样依傍着人。形容少女或小孩娇小可爱的样子。

相关词

1. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

2. 【寻求】 寻找追求:~知识|~真理。

3. 【小鸟依人】 依:依恋。象小鸟那样依傍着人。形容少女或小孩娇小可爱的样子。

4. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

5. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

6. 【时刻】 时间➌:~表丨关键~|严守~,准时到会;每时每刻;经常:时时刻刻|~准备贡献出我们的力量。

7. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。