句子
他的演讲一开始就势如彍弍,吸引了所有人的注意。
意思

最后更新时间:2024-08-13 01:04:11

语法结构分析

句子:“他的演讲一开始就势如彍弍,吸引了所有人的注意。”

  • 主语:“他的演讲”
  • 谓语:“吸引了”
  • 宾语:“所有人的注意”
  • 状语:“一开始就”
  • 定语:“势如彍弍”(形容词短语,修饰“他的演讲”)

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 他的演讲:指某人的演讲活动。
  • 一开始就:表示**从开始时就发生。
  • 势如彍弍:形容词短语,意为势头强劲,如同箭在弦上,即将发射。
  • 吸引了:动词,表示引起某人的注意或兴趣。
  • 所有人的注意:名词短语,指所有人的关注。

语境分析

句子描述了一个演讲者在演讲开始时就展现出强烈的吸引力,立即吸引了在场所有人的注意。这种描述通常用于强调演讲者的魅力或演讲内容的吸引力。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来赞扬或评价某人的演讲能力。它传达了一种积极、赞赏的语气,表明演讲者具有很强的影响力和说服力。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他的演讲从一开始就非常引人注目,立刻吸引了所有人的注意。”
  • “所有人的目光都被他一开始的演讲所吸引。”

文化与*俗

“势如彍弍”这个成语源自古代,形象地描述了势头强劲,如同箭在弦上,即将发射。这个成语在文化中常用来形容事物发展迅速,势头强劲。

英/日/德文翻译

  • 英文:His speech started off with a bang, immediately capturing everyone's attention.
  • 日文:彼のスピーチは始まるやいなや、一気にみんなの注目を集めた。
  • 德文:Seine Rede begann mit einem Knall und hat sofort die Aufmerksamkeit aller erregt.

翻译解读

  • 英文:强调演讲的开始就非常引人注目,立刻吸引了所有人的注意。
  • 日文:描述演讲一开始就非常引人注目,立刻吸引了所有人的注意。
  • 德文:指出演讲的开始就非常引人注目,立刻吸引了所有人的注意。

上下文和语境分析

句子通常出现在对演讲或公开演讲的评价中,强调演讲者的开场即展现出强烈的吸引力,使听众立即被吸引。这种描述在新闻报道、演讲评价或个人经历分享中较为常见。

相关词

1. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

2. 【注意】 心理活动对一定对象的指向和集中。是伴随着感知觉、记忆、思维、想像等心理过程的一种共同的心理特征。有指向性和集中性的特点。指向性表现为对出现在同一时间的许多刺激的选择;集中性表现为对干扰刺激的抑制。它的产生及其范围和持续时间取决于外部刺激的特点和人的主观因素。

3. 【演讲】 演说;讲演:登台~。