![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/708819f6.png)
句子
他的成就如此卓越,简直是亘古未闻的奇迹。
意思
最后更新时间:2024-08-10 03:45:19
语法结构分析
句子:“[他的成就如此卓越,简直是亘古未闻的奇迹。]”
- 主语:“他的成就”
- 谓语:“是”(隐含在“如此卓越”和“简直是”中)
- 宾语:“奇迹”
- 状语:“如此”、“简直是”、“亘古未闻的”
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 成就:指个人或集体取得的显著成绩或成果。
- 如此:表示程度,意为“这样”或“那样”。
- 卓越:非常优秀,超出一般水平。
- 简直:强调语气,意为“几乎”或“差不多”。
- 亘古未闻:从古至今都没有听说过,形容非常罕见或前所未有。
- 奇迹:指超乎寻常、难以置信的**或现象。
语境理解
句子表达了对某人成就的高度赞扬和惊叹,认为其成就非常罕见和非凡。这种表达通常出现在对个人或集体取得重大成就的报道、赞誉或庆祝场合。
语用学研究
句子在实际交流中用于表达强烈的赞赏和惊叹,语气强烈,情感色彩浓厚。在正式场合或对某人表示敬意时使用,具有很强的礼貌和尊重意味。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “他的成就非凡,堪称亘古未有的奇迹。”
- “如此卓越的成就,实在是亘古未闻的奇迹。”
- “他的成就之卓越,足以被称为亘古未闻的奇迹。”
文化与*俗
句子中“亘古未闻”体现了中华文化中对历史和传统的重视,强调某事物的罕见和非凡。这种表达方式在中华文化中常用于对重大成就的赞誉。
英/日/德文翻译
- 英文:His achievements are so outstanding that they are truly a miracle unheard of since ancient times.
- 日文:彼の業績は非常に優れており、まさに古今未聞の奇跡です。
- 德文:Seine Leistungen sind so ausgezeichnet, dass sie wirklich ein Wunder sind, das seit altersher ungehört ist.
翻译解读
- 重点单词:
- outstanding (卓越的)
- truly (真正地)
- miracle (奇迹)
- unheard of (未曾听闻的)
- since ancient times (自古以来)
上下文和语境分析
句子在上下文中通常用于强调某人成就的非凡和罕见,表达对其的高度赞扬和惊叹。这种表达方式在正式场合或对某人表示敬意时使用,具有很强的礼貌和尊重意味。
相关成语
1. 【亘古未闻】指从古到今都没有听说的
相关词