![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/08a8c277.png)
句子
掷果潘郎这个成语,现在用来形容那些外表极其吸引人的男性。
意思
最后更新时间:2024-08-22 05:58:13
-
语法结构分析:
- 主语:“掷果潘郎这个成语”
- 谓语:“用来形容”
- 宾语:“那些外表极其吸引人的男性”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
-
**词汇学***:
- 掷果潘郎:一个成语,源自古代故事,形容男子美貌非凡,引起女性爱慕。
- 现在:表示当前的时间状态。
- 用来形容:表示成语的现代用法。
- 外表:指人的外在形象。
- 极其:表示程度非常深。
- 吸引人:具有很强的吸引力。
- 男性:指男性个体。
-
语境理解:
- 句子在描述一个成语的现代用法,强调了其与美貌男性的关联。
- 文化背景:**古代文化中,美男子常被赋予特殊的象征意义。
-
语用学研究:
- 使用场景:在描述或评价男性外貌时,可以用这个成语来增加语言的文雅和深度。
- 礼貌用语:在适当的场合使用,可以显示说话者的文化素养。
-
书写与表达:
- 不同句式:“如今,掷果潘郎这个成语常被用来描述那些外表非常吸引人的男性。”
*. *文化与俗**:
- 文化意义:掷果潘郎源自南朝宋时期的美男子潘岳的故事,反映了古代对美男子的崇拜。
- 典故:潘岳因其美貌,常被女性投掷水果以示爱慕。
- 英/日/德文翻译:
- 英文翻译:The idiom "Throwing Fruits at Panlang" is now used to describe men who are extremely attractive in appearance.
- 日文翻译:「果物を投げる潘郎」という成語は、現在、外見が非常に魅力的な男性を形容するのに使われます。
- 德文翻译:Die Redewendung "Fruchte auf Panlang werfen" wird heute verwendet, um Männer zu beschreiben, die äußerst attraktiv aussehen.
通过这些分析,我们可以更深入地理解“掷果潘郎”这个成语的现代用法及其文化背景,同时也能够掌握如何在不同语境中恰当地使用这一表达。
相关成语
相关词
1. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。
2. 【形容】 形体和容貌:~憔悴;对事物的形象或性质加以描述:他高兴的心情简直无法~。
3. 【成语】 习用的言简意赅的固定短语或短句『语成语大多由四个字组成。
5. 【现在】 存在; 指目前活着; 现世,今生; 眼前一刹那。与过去﹑未来相区别◇泛指此时﹑目前。
6. 【男性】 人类两性之一。指男性的人。与"女性"相对。
7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。
8. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。