句子
经过艰苦的训练,他终于在马拉松比赛中取得了好成绩,意气飞扬地冲过终点线。
意思

最后更新时间:2024-08-21 03:22:51

1. 语法结构分析

  • 主语:他
  • 谓语:取得了
  • 宾语:好成绩
  • 状语:经过艰苦的训练、在马拉松比赛中、意气飞扬地、冲过终点线

句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 艰苦的训练:形容训练的难度和强度。
  • 取得:获得,达到。
  • 好成绩:优异的结果。
  • 意气飞扬:形容精神振奋,情绪高昂。
  • 冲过:快速通过。
  • 终点线:比赛的结束标志。

3. 语境理解

句子描述了一个**员经过艰苦训练后,在马拉松比赛中获得好成绩的情景。这个情境通常与体育精神、毅力和成就感相关。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于庆祝、鼓励或描述成功经历。语气积极,传达了成就感和自豪感。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在马拉松比赛中取得了好成绩,这是他艰苦训练的结果。
  • 经过不懈的努力,他终于在马拉松比赛中冲过终点线,取得了优异的成绩。

. 文化与

马拉松比赛在全球范围内都有举办,象征着毅力和坚持。句子中的“艰苦的训练”和“好成绩”体现了体育精神和努力的价值。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:After arduous training, he finally achieved a good result in the marathon race, triumphantly crossing the finish line.

日文翻译:厳しいトレーニングを経て、彼はようやくマラソンレースで良い成績を収め、意気揚々とゴールラインを横切った。

德文翻译:Nach hartem Training erzielte er endlich ein gutes Ergebnis beim Marathonlauf und überquerte die Ziellinie triumphierend.

重点单词

  • arduous (英) / 厳しい (日) / hart (德):困难的
  • achieve (英) / 収める (日) / erzielen (德):取得
  • triumphant (英) / 意気揚々 (日) / triumphierend (德):胜利的

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的时态和情感,强调了训练的艰苦和成绩的优异。
  • 日文翻译使用了“意気揚々”来表达“意气飞扬”,传达了胜利的喜悦。
  • 德文翻译中的“triumphierend”也传达了胜利和自豪的情感。

上下文和语境分析

  • 句子在体育赛事的报道、个人经历分享或励志演讲中都可能出现,强调了努力和坚持的重要性。
相关成语

1. 【意气飞扬】意气风发。形容精神振奋,气概豪迈。

相关词

1. 【意气飞扬】 意气风发。形容精神振奋,气概豪迈。

2. 【成绩】 成功的业绩;成效; 今亦指工作或学习所取得的成就﹐收获。

3. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

4. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

5. 【艰苦】 艰难困苦~奋斗 ㄧ环境~ㄧ~的岁月 ㄧ~的工作。

6. 【训练】 有计划有步骤地使具有某种特长或技能:~班|业务~|~义务消防人员|警犬都是受过~的。

7. 【马拉松】 [英marathon]马拉松赛跑; [英marathon]比喻长时间。多含贬义。