句子
他对家人的爱摩顶至踵,总是尽力满足他们的需求。
意思

最后更新时间:2024-08-22 09:24:46

1. 语法结构分析

句子:“他对家人的爱摩顶至踵,总是尽力满足他们的需求。”

  • 主语:他
  • 谓语:爱、尽力满足
  • 宾语:家人的爱、他们的需求
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 摩顶至踵:形容对某人非常关心,从头到脚都照顾到。
  • 尽力:竭尽全力。
  • 满足:达到要求或期望。

同义词扩展

  • 摩顶至踵:无微不至、关怀备至
  • 尽力:竭力、全力以赴
  • 满足:达成、实现

3. 语境理解

句子表达了一个人对家人的深厚爱意和无私奉献。在特定情境中,这可能意味着这个人愿意为家人做出牺牲,确保他们的幸福和满足。

4. 语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于表达对某人无私奉献的赞赏或描述某人的性格特点。礼貌用语和隐含意义在于强调这种爱的深度和广度。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他对家人的关爱无微不至,总是竭尽全力满足他们的需求。
  • 他总是不遗余力地满足家人的需求,展现了他对家人的深厚爱意。

. 文化与

文化意义:在**文化中,家庭观念非常重要,强调家庭成员之间的相互支持和关爱。

相关成语

  • 无微不至:形容关怀照顾得非常周到。
  • 全力以赴:竭尽全力去做某事。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:He loves his family wholeheartedly, always doing his best to meet their needs.

日文翻译:彼は家族への愛が全身全霊で、いつも彼らのニーズを満たすために最善を尽くしています。

德文翻译:Er liebt seine Familie von ganzem Herzen und tut immer alles in seiner Macht Stehende, um ihre Bedürfnisse zu erfüllen.

重点单词

  • wholeheartedly (英):全身全霊 (日):von ganzem Herzen (德)
  • always (英):いつも (日):immer (德)
  • doing his best (英):最善を尽くしています (日):alles in seiner Macht Stehende (德)
  • meet their needs (英):彼らのニーズを満たす (日):ihre Bedürfnisse zu erfüllen (德)

翻译解读

  • 英文翻译强调了爱的深度和行动的持续性。
  • 日文翻译使用了“全身全霊”来表达爱的深度,同时保留了原句的意境。
  • 德文翻译使用了“von ganzem Herzen”来表达全心全意,同时也传达了尽力满足需求的含义。

上下文和语境分析

  • 在家庭关系中,这句话强调了爱的无私和奉献。
  • 在社会文化背景下,这句话体现了**文化中对家庭的重视和关爱。
相关成语

1. 【摩顶至踵】摩顶放踵。形容不辞劳苦,不顾身体。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【对家】 四人玩牌时坐在自己对面的一方;指说亲时的对方:本家叔父给他提亲,~能力强,人品也好。

3. 【尽力】 用一切力量:~而为|我一定~帮助你。

4. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

5. 【摩顶至踵】 摩顶放踵。形容不辞劳苦,不顾身体。

6. 【满足】 对某一事物感到已经足够; 使满足; 达到一定期限。

7. 【需求】 索取﹐求索; 需要﹐要求。