句子
那座灯塔在海浪的冲击下巍然屹立,为航海者指引方向。
意思
最后更新时间:2024-08-19 15:06:12
语法结构分析
句子:“那座灯塔在海浪的冲击下巍然屹立,为航海者指引方向。”
- 主语:那座灯塔
- 谓语:巍然屹立
- 状语:在海浪的冲击下
- 目的状语:为航海者指引方向
这个句子是一个陈述句,描述了一个事实。时态为一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
词汇学习
- 那座灯塔:指示代词“那”+量词“座”+名词“灯塔”,指特定的灯塔。
- 海浪:名词,指海洋中的波浪。
- 冲击:动词,指猛烈地撞击。
- 巍然屹立:成语,形容建筑物或物体稳固地矗立。
- 航海者:名词,指从事航海活动的人。
- 指引方向:动词短语,指引导或指示方向。
语境理解
这个句子描述了一个灯塔在恶劣的海况下依然稳固地矗立,为航海者提供导航的功能。这种描述强调了灯塔的重要性和稳定性,以及它在航海中的关键作用。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可以用来说明灯塔的重要性,或者在讨论航海安全时作为一个例证。它传达了一种坚定和可靠的语气,强调了灯塔在航海中的不可或缺性。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- “尽管海浪猛烈冲击,那座灯塔依旧稳固地矗立,为航海者提供方向。”
- “那座灯塔,在海浪的猛烈冲击下,依然坚定地为航海者指引航向。”
文化与习俗
灯塔在许多文化中象征着希望和指引,尤其是在航海文化中。它代表了安全和方向,是航海者在茫茫大海中的指路明灯。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"That lighthouse stands firm against the onslaught of the waves, guiding seafarers."
- 日文翻译:"あの灯台は波の衝撃にもかかわらず、しっかりと立ちふさがり、航海者に方向を示している。"
- 德文翻译:"Dieser Leuchtturm steht unerschüttert gegen die Angriffe der Wellen und weist Seefahrern den Weg."
翻译解读
- 重点单词:
- 灯塔:lighthouse (英), 灯台 (日), Leuchtturm (德)
- 海浪:waves (英), 波 (日), Wellen (德)
- 冲击:onslaught (英), 衝撃 (日), Angriff (德)
- 巍然屹立:stands firm (英), しっかりと立ちふさがり (日), steht unerschüttert (德)
- 航海者:seafarers (英), 航海者 (日), Seefahrer (德)
- 指引方向:guiding (英), 方向を示している (日), weist den Weg (德)
上下文和语境分析
这个句子在讨论航海安全、灯塔的功能或海洋文化时都非常适用。它强调了灯塔在恶劣环境下的稳定性和对航海者的帮助,是一个具有象征意义的描述。
相关成语
相关词