句子
这本书里提到了干将莫邪的故事,讲述了他们如何克服重重困难,最终铸成传世名剑。
意思

最后更新时间:2024-08-19 18:49:34

语法结构分析

句子:“[这本书里提到了干将莫邪的故事,讲述了他们如何克服重重困难,最终铸成传世名剑。]”

  • 主语:这本书
  • 谓语:提到了、讲述了
  • 宾语:干将莫邪的故事
  • 间接宾语:他们
  • 直接宾语:如何克服重重困难,最终铸成传世名剑

时态:一般现在时,表示当前的情况或普遍的事实。 语态:主动语态,主语执行动作。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 这本书:指代一本书籍,特指包含特定内容的书籍。
  • 提到了:动词,表示提及或涉及某个话题。
  • 干将莫邪:**古代著名的铸剑师,成语“干将莫邪”常用来形容技艺高超的人。
  • 故事:名词,指叙述的**或情节。
  • 讲述了:动词,表示详细叙述。
  • 克服:动词,表示战胜困难。
  • 重重困难:形容词短语,表示多重且严重的困难。
  • 最终:副词,表示最后的结果。
  • 铸成:动词,表示通过铸造完成。
  • 传世名剑:名词短语,指代历史上著名的、代代相传的剑。

语境理解

句子描述了一本书中关于干将莫邪的故事,强调了他们克服困难的过程和最终的成就。这个故事在**文化中具有重要地位,象征着坚韧不拔和精湛技艺。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于介绍书籍内容、讨论历史故事或强调克服困难的重要性。语气的变化可能影响听者对故事的感受,如强调“重重困难”可能增加故事的戏剧性。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这本书详细叙述了干将莫邪如何战胜重重困难,铸造出传世名剑的故事。
    • 干将莫邪的故事被这本书提及,讲述了他们如何最终克服困难,铸成名剑。

文化与*俗

  • 文化意义:干将莫邪的故事体现了**古代工匠精神和对技艺的追求。
  • 成语典故:干将莫邪是**古代著名的铸剑师,他们的故事常被用来比喻技艺高超的人。
  • 历史背景:干将莫邪的故事反映了古代**对铸剑技艺的重视和尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This book mentions the story of Gan Jiang and Mo Ye, narrating how they overcame numerous difficulties to eventually forge legendary swords.
  • 日文翻译:この本は、干将と莫邪の物語を取り上げ、彼らがどのように多くの困難を克服し、最終的に伝説の名剣を鍛えたかを語っています。
  • 德文翻译:Dieses Buch erwähnt die Geschichte von Gan Jiang und Mo Ye und erzählt, wie sie zahlreiche Schwierigkeiten überwanden, um schließlich legendäre Schwerter zu schmieden.

翻译解读

  • 重点单词

    • Gan Jiang and Mo Ye:干将莫邪
    • numerous difficulties:重重困难
    • legendary swords:传世名剑
  • 上下文和语境分析

    • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了故事的传奇性和困难克服的过程。
    • 日文翻译使用了敬语表达,符合日语的礼貌用语*惯。
    • 德文翻译准确传达了故事的核心内容,保持了原句的语气和语境。
相关成语

1. 【干将莫邪】干将、莫邪:古代宝剑名。锋利的宝剑的代称。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【克服】 用坚强的意志和力量战胜(缺点、错误、坏现象、不利条件等)~急躁情绪 ㄧ~不良习气 ㄧ群策群力,~重重困难; 克制;忍受(困难)这儿的生活条件不太好,请诸位~一下。

3. 【如何】 代词。怎么;怎样夜如何其?夜未央; 奈何;怎么办如何如何,忘我实多。

4. 【干将莫邪】 干将、莫邪:古代宝剑名。锋利的宝剑的代称。

5. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。

6. 【讲述】 把事情或道理讲出来:~事情经过|~机械原理。