句子
尽管实验过程复杂,科学家们还是九九归原,找到了问题的核心原因。
意思

最后更新时间:2024-08-09 20:31:46

语法结构分析

  1. 主语:科学家们
  2. 谓语:找到了
  3. 宾语:问题的核心原因
  4. 状语:尽管实验过程复杂,九九归原

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。

词汇学*

  1. 尽管:表示让步,相当于“虽然”,用于引出相反的情况。
  2. 实验过程:指进行实验的整个流程。
  3. 复杂:指事情难以理解或处理。
  4. 九九归原:成语,意思是经过多次反复,最终回到原点或找到根本原因。
  5. 找到:发现或确定。 *. 问题的核心原因:指问题最根本、最关键的原因。

语境理解

句子描述了科学家们在面对复杂实验过程时,通过不懈努力最终找到了问题的根本原因。这体现了科学研究的严谨性和科学家们的坚持不懈。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调即使在困难的情况下,通过坚持和努力也能找到问题的解决方案。语气中带有肯定和鼓励的意味。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管实验过程复杂,科学家们最终还是找到了问题的核心原因。
  • 科学家们面对复杂的实验过程,最终通过九九归原找到了问题的根本原因。

文化与*俗

九九归原是一个**成语,源自《左传·僖公二十四年》:“九九归一,一归于道。”原意是指九九乘法表的最终结果归于一,比喻经过多次反复,最终回到原点或找到根本原因。

英/日/德文翻译

英文翻译:Despite the complexity of the experimental process, the scientists have ultimately found the core reason of the problem.

日文翻译:実験過程が複雑であったにもかかわらず、科学者たちは最終的に問題の核心的原因を見つけ出しました。

德文翻译:Trotz der Komplexität des experimentellen Prozesses haben die Wissenschaftler letztendlich die zentrale Ursache des Problems gefunden.

翻译解读

在英文翻译中,“Despite”表示让步,与“尽管”相对应。在日文翻译中,“にもかかわらず”也表示让步。在德文翻译中,“Trotz”同样表示让步。这些翻译都准确传达了原句的让步和最终结果的含义。

上下文和语境分析

句子可能在科学研究报告、学术论文或科普文章中出现,用于描述科学研究的进展和成果。在实际交流中,这种表达方式可以鼓励人们在面对困难时保持坚持和探索的精神。

相关成语

1. 【九九归原】 犹言归根到底。归结到根本上。

相关词

1. 【九九归原】 犹言归根到底。归结到根本上。

2. 【原因】 原来因为; 造成某种结果或引起另一事情发生的条件。

3. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

4. 【实验】 为了检验某种科学理论或假设而进行某种操作或从事某种活动;指实验的工作:做~|科学~。

5. 【核心】 中心;主要部分(就事物之间的关系而言):领导~|~小组|~工事|~作用。

6. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

7. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。