句子
天长日久,这条河流承载了无数人的故事和记忆。
意思

最后更新时间:2024-08-16 00:07:12

语法结构分析

句子:“天长日久,这条河流承载了无数人的故事和记忆。”

  • 主语:这条河流
  • 谓语:承载了
  • 宾语:无数人的故事和记忆
  • 状语:天长日久

句子为陈述句,使用了过去完成时态,表示在过去某个时间点之前已经发生并持续的动作。

词汇分析

  • 天长日久:表示时间非常长久,常用来形容某种状态或影响的持久性。
  • 这条河流:特指某一条河流,具有特定的指向性。
  • 承载:指承受并支撑,这里比喻河流作为故事和记忆的载体。
  • 无数人的故事和记忆:指众多人的经历和回忆,强调河流的历史和文化价值。

语境分析

句子强调了河流作为时间和历史的见证者,承载了人们的情感和记忆。这种表达常用于描述具有深厚历史和文化底蕴的自然景观或人文景观。

语用学分析

句子在实际交流中常用于表达对历史和文化的尊重和感慨,语气较为庄重和抒情。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这条河流,历经岁月,见证了无数人的故事和记忆。
  • 无数人的故事和记忆,在这条河流中得以流传。

文化与*俗

句子中“天长日久”和“承载”都蕴含了文化中对时间和历史的重视。河流在文化中常被视为生命之源和文明的象征,因此承载故事和记忆的河流具有特殊的文化意义。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Over time, this river has borne the stories and memories of countless people.
  • 日文翻译:長い時間をかけて、この川は無数の人々の物語と記憶を受け止めてきました。
  • 德文翻译:Im Laufe der Zeit hat dieser Fluss die Geschichten und Erinnerungen unzähliger Menschen getragen.

翻译解读

  • 英文:强调了时间的流逝和河流作为故事和记忆的承载者。
  • 日文:使用了“長い時間をかけて”来表达“天长日久”,并保持了原句的意境。
  • 德文:使用了“Im Laufe der Zeit”来表达时间的流逝,并保持了原句的情感和意义。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述历史悠久的地方或景观的文本中,强调河流作为文化和历史的载体。在不同的文化和社会背景中,河流的象征意义可能有所不同,但普遍都具有承载和传递信息的功能。

相关成语

1. 【天长日久】时间长,日子久。

相关词

1. 【天长日久】 时间长,日子久。

2. 【承载】 承受装载。

3. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。

4. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

5. 【河流】 地球表面较大的天然水流(如江、河等)的统称。

6. 【记忆】 记住或想起:小时候的事情有些还能~起来;保持在脑子里的过去事物的印象:~犹新。