句子
即使山童石烂,这古老的传说依然流传在民间。
意思
最后更新时间:2024-08-19 13:16:20
语法结构分析
句子:“即使山童石烂,这古老的传说依然流传在民间。”
- 主语:“这古老的传说”
- 谓语:“流传”
- 宾语:“在民间”
- 状语:“即使山童石烂”
句子为陈述句,时态为一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。
词汇分析
- 即使:表示让步,即使某种情况发生,也不会影响后续的结果。
- 山童石烂:比喻极端的情况或时间的长久。
- 古老的传说:指历史悠久、流传广泛的民间故事或传统。
- 依然:表示尽管有变化,但某种状态或行为仍然持续。
- 流传:指信息、故事等在人群中传播。
- 在民间:指在普通民众中。
语境分析
句子表达的是一个古老的传说在极端情况下(如山童石烂)仍然在民间流传,强调了传说的持久性和民间文化的生命力。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于强调某种文化或传统的坚韧性,或者在讨论文化遗产时作为例证。
书写与表达
- “尽管岁月流逝,这古老的传说仍旧在民间流传。”
- “无论时间如何变迁,这古老的传说始终在民间流传。”
文化与*俗
- 山童石烂:可能源自**古代的神话或传说,比喻时间的久远和事物的坚韧。
- 古老的传说:可能涉及民间故事、神话或历史,反映了民间文化的传承和影响力。
英/日/德文翻译
- 英文:"Even if the mountains crumble and the stones decay, this ancient legend still circulates among the people."
- 日文:"たとえ山が崩れ、石が朽ち果てても、この古い伝説は民間でまだ伝わっている。"
- 德文:"Selbst wenn die Berge zusammenbrechen und die Steine verwittern, diese alte Legende zirkuliert immer noch unter den Leuten."
翻译解读
- 英文:强调了传说的持久性和民间文化的生命力。
- 日文:使用了日语中常见的比喻表达,强调了传说的坚韧性。
- 德文:使用了德语中常见的表达方式,强调了传说的流传和民间的影响。
上下文和语境分析
句子可能在讨论文化遗产、民间故事或传统时使用,强调这些文化元素的持久性和对社会的影响。
相关成语
1. 【山童石烂】指山无草木,石头腐烂。比喻不可能有的现象。
相关词