句子
割骨疗亲的故事在民间流传甚广,成为孝道的典范。
意思

最后更新时间:2024-08-12 22:14:36

语法结构分析

句子:“割骨疗亲的故事在民间流传甚广,成为孝道的典范。”

  • 主语:“割骨疗亲的故事”
  • 谓语:“流传”、“成为”
  • 宾语:“甚广”、“孝道的典范”
  • 时态:一般现在时,表示现在的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 割骨疗亲:指古代一种极端的孝行,即为了救治亲人而割下自己的骨头。
  • 故事:这里指传说或历史**。
  • 民间:指普通百姓之间。
  • 流传:传播开来,被广泛知晓。
  • 甚广:非常广泛。
  • 孝道:**传统文化中强调的子女对父母的孝顺。
  • 典范:模范,值得学*的榜样。

语境理解

  • 这个句子描述了一个古代的孝行故事在民间广泛传播,并被视为孝道的典范。这反映了古代**社会对孝道的重视和推崇。

语用学分析

  • 这个句子在实际交流中可能用于强调孝道的重要性,或者在讨论传统文化时引用。
  • 句子的语气是肯定和赞扬的,强调了故事的正面影响。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“在民间,割骨疗亲的故事被广泛传颂,树立了孝道的典范。”

文化与*俗

  • 这个句子涉及**传统文化中的孝道观念,反映了古代社会对孝行的极端推崇。
  • 相关的成语或典故可能包括“割股疗亲”等,这些都是**古代孝道文化的体现。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The story of cutting one's bone to heal a relative is widely circulated among the folk, becoming a model of filial piety.
  • 日文翻译:親を癒すために骨を切るという話は民間で広く伝わり、孝行の模範となっています。
  • 德文翻译:Die Geschichte, wie man sein eigenes Knochen zur Heilung eines Verwandten schneidet, ist unter den Leuten weit verbreitet und ist ein Vorbild für die Kindesliebe.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了故事的广泛传播和其在孝道中的典范地位。
  • 日文翻译同样保留了原句的含义,使用了相应的日语词汇来表达孝道和民间流传的概念。
  • 德文翻译也准确传达了原句的意思,使用了德语中相应的词汇来描述这一文化现象。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在讨论传统文化、孝道观念或民间故事的语境中。它强调了古代社会对孝道的极端重视,以及这种重视如何通过故事的形式在民间流传并影响人们的价值观。
相关成语

1. 【割骨疗亲】股:大腿。旧指孝子割舍自己腿上的肉来治疗父母的疾病。

相关词

1. 【典范】 可以作为学习、仿效标准的人或事物:树立~|~作品。

2. 【割骨疗亲】 股:大腿。旧指孝子割舍自己腿上的肉来治疗父母的疾病。

3. 【孝道】 谓以孝为本的理法规范; 孝行,尽心奉养父母; 指孝顺的人。

4. 【成为】 变成。

5. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。

6. 【民间】 人民中间:~文学|~音乐|这个故事多少年来一直在~流传;人民之间(指非官方的):~贸易|~往来。

7. 【流传】 传下来或传播开大禹治水的故事,一直~到今天ㄧ消息很快就~开了。