句子
在社交场合,她总能凭借自己的人情练达,轻松地与人建立起良好的关系。
意思

最后更新时间:2024-08-10 06:53:43

1. 语法结构分析

  • 主语:她
  • 谓语:总能凭借自己的人情练达,轻松地与人建立起良好的关系
  • 宾语:良好的关系
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 人情练达:指在社交场合中能够熟练地处理人际关系,懂得如何与人相处。
  • 轻松地:不费力地,容易地。
  • 建立:创建,形成。
  • 良好的关系:友好、和谐的关系。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个人在社交场合中的社交能力,强调了她能够轻松地与人建立良好关系的能力。
  • 这种能力在社交场合中非常重要,尤其是在需要建立人脉和合作关系的场合。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可以用来赞美某人的社交能力,或者在自我介绍时强调自己的这一特点。
  • 使用这样的句子可以传达出积极、自信的语气。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“她在社交场合中总是能够熟练地与人建立友好关系。”
  • 或者:“她的社交技巧使她能够轻松地在各种场合中建立良好的人际关系。”

. 文化与

  • “人情练达”体现了**文化中对人际关系的重视,强调了在社交场合中处理人际关系的技巧。
  • 这种能力在**社会中被视为一种重要的社交技能,有助于个人在职场和社会生活中的成功。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In social settings, she always manages to establish good relationships with people effortlessly, thanks to her adeptness in human interactions.
  • 日文翻译:社交の場では、彼女はいつも人間関係の上手さを活かして、気軽に良い関係を築くことができます。
  • 德文翻译:In sozialen Situationen gelingt es ihr stets mühelos, gute Beziehungen zu anderen Menschen aufzubauen, dank ihrer Geschicklichkeit in der Menschenkenntnis.

翻译解读

  • 英文翻译:强调了她在社交场合中的能力,以及这种能力带来的轻松建立良好关系的效果。
  • 日文翻译:突出了她在社交场合中的熟练度和轻松建立关系的能力。
  • 德文翻译:强调了她在社交场合中的技巧和轻松建立良好关系的能力。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述某人社交能力的语境中,可能是在个人介绍、职场评价或社交活动后的回顾中。
  • 这种描述有助于他人了解该人的社交特点,以及她在社交场合中的表现和影响力。
相关成语

1. 【人情练达】人情:人情世故;练达:熟悉通达。指通晓待人处世的经验。

相关词

1. 【人情练达】 人情:人情世故;练达:熟悉通达。指通晓待人处世的经验。

2. 【关系】 事物之间相互作用、相互影响的状态:正确处理科学技术普及和提高的~|这个电门跟那盏灯没有~;人和人或人和事物之间的某种性质的联系:拉~|~户|夫妻~|军民~|社会~;对有关事物的影响或重要性;值得注意的地方(常跟“没有、有”连用):这一点很有~|没有~,修理修理照样儿能用;泛指原因、条件等:由于时间~,暂时谈到这里为止;表明有某种组织关系的证件:随身带上团的~;关联;牵涉:石油是~到国计民生的重要物资。

3. 【凭借】 依靠;倚仗如果不凭借空气,鸟就永远不能飞到高空。

4. 【建立】 开始成立~政权 ㄧ~新的工业基地; 开始产生 ;开始形成~友谊ㄧ~邦交。

5. 【社交】 谓社会中人与人的交际应酬。

6. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

7. 【轻松】 轻软松散; 不感到有负担;不紧张; 轻易,方便; 放松,管束不严。