句子
这位科学家的研究成果名闻遐迩,为世界科技进步做出了巨大贡献。
意思

最后更新时间:2024-08-14 17:33:52

语法结构分析

句子:“这位科学家的研究成果名闻遐迩,为世界科技进步做出了巨大贡献。”

  • 主语:这位科学家的研究成果
  • 谓语:名闻遐迩,做出了
  • 宾语:巨大贡献
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态和事实。
  • 语态:主动语态,强调主语的主动行为。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 名闻遐迩:形容名声传播得很远,非常著名。
  • 巨大贡献:指对某领域或社会有重大影响和价值的贡献。

语境理解

  • 句子强调了某位科学家的研究成果不仅在国内外广为人知,而且对全球科技进步产生了深远影响。
  • 这种表述通常用于表彰或赞扬某人的成就,尤其是在学术或科技领域。

语用学分析

  • 句子用于正式场合,如学术会议、颁奖典礼等,用以表达对科学家成就的认可和尊敬。
  • 使用“名闻遐迩”和“巨大贡献”这样的词汇,增强了句子的正式性和庄重感。

书写与表达

  • 可以改写为:“这位科学家的研究成果享誉全球,极大地推动了世界科技的发展。”
  • 或者:“他的研究成果不仅广为人知,而且对科技进步产生了深远的影响。”

文化与*俗

  • “名闻遐迩”是一个成语,源自**传统文化,强调名声的广泛传播。
  • “巨大贡献”在表彰科学家的成就时经常使用,体现了对科学和知识的尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文:The research achievements of this scientist are renowned far and wide, making a significant contribution to the advancement of world technology.
  • 日文:この科学者の研究成果は広く知られており、世界の科学技術の進歩に大きな貢献をしています。
  • 德文:Die Forschungsergebnisse dieses Wissenschaftlers sind weit und breit bekannt und haben einen bedeutenden Beitrag zum Fortschritt der Welttechnologie geleistet.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的正式和庄重感,使用了“renowned far and wide”和“significant contribution”来对应“名闻遐迩”和“巨大贡献”。
  • 日文翻译使用了“広く知られており”和“大きな貢献”来表达相同的意思。
  • 德文翻译使用了“weit und breit bekannt”和“bedeutenden Beitrag”来传达原句的含义。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在表彰科学家的正式文书中,如颁奖词、学术论文摘要等。
  • 这种表述强调了科学家的国际影响力和对科技进步的贡献,适合在需要强调个人成就的场合使用。
相关成语

1. 【名闻遐迩】名声传扬到各地,形容名声很大。

相关词

1. 【名闻遐迩】 名声传扬到各地,形容名声很大。

2. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。