句子
他在辩论中提出的一偏之论,未能全面考虑问题的各个方面。
意思

最后更新时间:2024-08-07 09:52:00

1. 语法结构分析

句子:“[他在辩论中提出的一偏之论,未能全面考虑问题的各个方面。]”

  • 主语:“他”
  • 谓语:“提出”
  • 宾语:“一偏之论”
  • 定语:“在辩论中”(修饰“提出”),“未能全面考虑问题的各个方面”(修饰“一偏之论”)
  • 时态:一般过去时(假设“提出”发生在过去)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 在辩论中:介词短语,表示动作发生的场合。
  • 提出:动词,表示表达或阐述某个观点或论点。
  • 一偏之论:名词短语,指片面或不全面的论点。
  • 未能:副词,表示没有做到某事。
  • 全面:形容词,表示完整或没有遗漏。
  • 考虑:动词,表示思考或评估。
  • 问题的各个方面:名词短语,指问题的所有相关部分。

3. 语境理解

  • 句子描述了某人在辩论中提出的观点不够全面,没有考虑到问题的所有方面。
  • 这种表述可能出现在学术讨论、政治辩论或日常交流中,强调全面性和客观性的重要性。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于批评或指出某人观点的不足。
  • 使用时需要注意语气和场合,以免造成不必要的冲突或误解。

5. 书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “他在辩论中提出的观点过于片面,没有涵盖问题的所有方面。”
    • “他的辩论观点缺乏全面性,未能深入探讨问题的各个层面。”

. 文化与

  • 句子中提到的“一偏之论”反映了中华文化中对全面性和平衡性的重视。
  • 相关的成语或典故可能包括“一叶障目”、“管中窥豹”等,都强调了片面性的问题。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“His one-sided argument presented in the debate failed to take into account all aspects of the issue.”
  • 日文翻译:“彼が討論で提出した片寄った論は、問題のすべての側面を考慮に入れていなかった。”
  • 德文翻译:“Seine einseitige Argumentation im Diskurs hat nicht alle Aspekte des Problems berücksichtigt.”

翻译解读

  • 英文:强调了“one-sided argument”和“failed to take into account”,突出了片面性和不全面性。
  • 日文:使用了“片寄った論”和“考慮に入れていなかった”,表达了同样的意思。
  • 德文:使用了“einseitige Argumentation”和“berücksichtigt”,传达了片面性和不全面性的概念。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论某个具体问题或**时使用,强调全面分析和多角度思考的重要性。
  • 在不同的文化和社会背景下,对全面性的重视程度可能有所不同,但普遍认为全面考虑问题是进行有效沟通和决策的基础。
相关成语

1. 【一偏之论】偏于一面的议论。

相关词

1. 【一偏之论】 偏于一面的议论。

2. 【考虑】 思索问题,以便做出决定这个问题让我~一下再答复你ㄧ你做这件事,有点儿欠~。

3. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。

4. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。